6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 1 книга и 36 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 211 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Three days later we declared independence.
А через три дня мы провозгласили свою независимость.
This North American wanted to know what reason they had to believe that one word of this was true?
Североамериканец захотел узнать, с какой стати он должен верить, что хоть одно слово в этой истории - правда.
Prof smiled most saintly smile and made effort to spread thin hands before letting them fall to coverlet.
Проф улыбнулся прямо-таки ангельской улыбкой и даже попытался поднять исхудавшие руки, но они тут же бессильно упали на покрывало.
"The gentleman member from North America is urged to go to Luna, visit Senator Hobart's sickbed, and see for himself.
- Уважаемый представитель Северной Америки!
Настоятельно советую вам посетить Луну, навестить больного сенатора Хобарта и увидеть все своими глазами.
Indeed all Terran citizens are invited to visit Luna at any time, see anything.
Мы приглашаем к себе в гости всех граждан Терры, в любое время, в любое место - смотрите на здоровье, нам скрывать нечего.
We wish to be friends, we are at peace, we have nothing to hide.
Мы хотим быть друзьями, мы миролюбивые люди.
My only regret is that my country is unable to furnish transportation; for that we must turn to you."
Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что моя страна не может предоставить вам транспортные средства, в отношении коих мы полностью зависим от вас.
Chinee member looked at Prof thoughtfully.
Представитель Китая внимательно смотрел на профа.
He had not said a word but missed nothing.
Не говорил ни слова, но ушки держал на макушке.
Chairman recessed hearing until fifteen hundred.
Председатель прервал слушание до пятнадцати ноль-ноль.
They gave us a retiring room and sent in lunch.
Нам отвели комнату для отдыха и прислали завтрак.
I wanted to talk but Prof shook head, glanced around room, tapped ear.
Мне хотелось поговорить, но проф помотал головой, оглядел комнату и похлопал себя по уху.
So I shut up.
Ну я и заткнулся.
Prof napped then and I leveled out my wheel chair and joined him; on Terra we both slept all we could.
Потом проф задремал, я опустил спинку коляски и последовал его примеру на Терре мы старались спать как можно больше.
Helped.
Это помогало.
Not enough.
Но не очень.
They didn't wheel us back in until sixteen hundred; committee was already sitting.
За нами не присылали до шестнадцати ноль-ноль, хотя комитет уже заседал.
Chairman then broke own rule against speeches and made a long one more-in-sorrow-than-anger.
Председатель нарушил свое собственное правило насчет речей и разразился тирадой, исполненной "скорее-сожалений-чем-гнева".
Started by reminding us that Luna Authority was a nonpolitical trusteeship charged with solemn duty of insuring that Earth's satellite the Moon--Luna, as some called it--was never used for military purposes.
Для начала он напомнил, что Лунная Администрация является внеполитической попечительской организацией, на которую возложена ответственная миссия по обеспечению гарантий того, что спутник Земли Селена, или, как его называют некоторые, Луна, никогда не будет использоваться в военных целях.
He told us that Authority had guarded this sacred trust more than a century, while governments fell and new governments rose, alliances shifted and shifted again--indeed, Authority was older than Federated Nations, deriving original charter from an older international body, and so well had it kept that trust that it had lasted through wars and turmoils and realignments.
Он поведал нам, что Администрация выполняет свою священную обязанность уже более столетия, в то время как правительства возникали и уходили в небытие, союзы создавались и распадались; по сути, Администрация даже старше Федерации Наций, ибо ее хартия была подписана гораздо более древней международной организацией, и Администрация так блестяще справлялась со своими обязанностями, что пережила множество войн и кризисов.
(This is news?
(Тоже мне, новости!
But you see what he was building towards.)
Но вы чувствуете, куда клонит?)
"The Lunar Authority cannot surrender its trust," he told us solemnly.
- Лунная Администрация не может передать кому-либо свои функции, торжественно заявил он.
"However, there appears to be no insuperable obstacle to the Lunar colonists, if they show political maturity, enjoying a degree of autonomy.
- Однако если колонисты на Луне докажут свою политическую зрелость, им может быть дарована некоторая степень автономии.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1