6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 707 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 216 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

"Proceed."
- Пожалуйста.
"Unanimous consent?
- Все согласны?
Free of interruption?"
Мне не будут мешать?
Chairman looked around.
Председатель оглядел членов комитета.
"Consent is unanimous," he stated, "and the gentlemen members are placed on notice that I will invoke special rule fourteen at the next outburst.
- Согласны все, - сказал он.
- Предупреждаю уважаемых членов комитета, что в случае еще одного нарушения порядка я применю специальный параграф четырнадцатый.
The sergeant-at-arms is directed to note this and act.
Начальника караула прошу запомнить это и действовать соответственно.
The witness will proceed."
Свидетель может продолжать.
"I will be brief, Honorable Chairman."
- Я буду краток, достопочтенный председатель.
Prof said something in Spanish; all I caught was
"Señor."
- Проф вдруг сказал какую-то фразу по-испански, но я уловил только слово "сеньор".
Argentina turned dark but did not answer.
Prof went on,
"I must first answer the gentleman member from North America on a matter of personal privilege since he has impugned my fellow countrymen.
Аргентинец побагровел, но смолчал, а проф продолжал: - Я должен сначала ответить в личном порядке уважаемому представителю Северной Америки, поскольку он затронул честь моих соотечественников.
I for one have seen the inside of more than one jail; I accept the title--nay, I glory in the title of 'jailbird.'
Я побывал не в одной тюрьме; я принимаю титул... нет, я горжусь титулом "рецидивист".
We citizens of Luna are jailbirds and descendants of jailbirds.
Мы - граждане Луны - действительно рецидивисты и потомки рецидивистов.
But Luna herself is a stern schoolmistress; those who have lived through her harsh lessons have no cause to feel ashamed.
Но Луна - суровая хозяйка, и тем, кто пережил ее жестокие уроки, больше нечего стыдиться.
In Luna City a man may leave purse unguarded or home unlocked and feel no fear...
В Луна-Сити человек спокойно может оставить свой кошелек без присмотра, а двери своего дома держать незапертыми.
I wonder if this is true in Denver?
Не знаю, так ли обстоят дела в Денвере.
As may be, I have no wish to visit Colorado to learn a thing or two; I am satisfied with what Mother Luna has taught me.
Как бы там ни было, у меня нет желания ехать в Колорадо "кое-чему научиться".
С меня вполне хватает уроков матери-Луны.
And rabble we may be, but we are now a rabble in arms.
Может быть, мы и чернь, но теперь мы восставшая чернь.
"To the gentleman member from India let me say that we do not 'play politics with hunger.'
Уважаемому представителю Индии я могу сказать, что мы не играем с голодом в политические игры.
What we ask is an open discussion of facts of nature unbound by political assumptions false to fact.
Мы просим всего лишь открытого обсуждения фактов, свободного от политической предвзятости.
If we can hold this discussion, I can promise to show a way in which Luna can continue grain shipments and expand them enormously... to the great benefit of India."
Если такая дискуссия состоится, я обещаю доказать вам, что Луна не только сможет продолжать поставки зерна, но и значительно их увеличит... к большой выгоде Индии.
Both Chinee and Indian looked alert.
И китайский, и индийский представители сделали стойку.
Indian started to speak, checked himself, then said,
Индиец начал было что-то отвечать но спохватился и обратился к председателю:
"Honorable Chairman, will the Chair ask the witness to explain what he means?"
- Достопочтенный председатель, не попросите ли вы свидетеля объяснить, что он имеет в виду?
"The witness is invited to amplify."
- Свидетель может изложить свою точку зрения более подробно.
"Honorable Chairman, gentlemen members, there is indeed a way for Luna to expand by tenfold or even a hundred her shipments to our hungry millions.
- Достопочтенный председатель, уважаемые члены комитета!
Луне действительно под силу увеличить поставки для миллионов голодающих на Терре в десять или даже в сто раз.
The fact that grain barges continued to arrive on schedule during our time of trouble and are still arriving today is proof that our intentions are friendly.
Тот факт, что зерновые баржи продолжали прибывать по расписанию во время лунных событий и продолжают поступать сегодня, является доказательством наших добрых намерений.
скачать в HTML/PDF
share