6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 222 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Prof gasped and labored, signaled for help and nurses wheeled him away.
Проф стал задыхаться, жестом позвал на помощь, и медицинские сестры увезли его из комнаты.
I declined to be questioned on it, telling them that they must talk to Prof when he was well enough to see them.
Я отказался продолжать эту тему, сказав журналистам, что им следует побеседовать с профессором, когда он будет в состоянии снова встретиться с ними.
So they pecked at me on other lines.
Тогда они принялись клевать меня с другого бока.
One man demanded to know why, since we paid no taxes, we colonists thought we had a right to run things our own way?
Один из них потребовал, чтобы я объяснил, почему мы - колонисты - считаем себя вправе претендовать на самоуправление и в то же время не хотим платить налоги.
After all, those colonies had been established by Federated Nations--by some of them.
В конце концов, колонии основаны Федерацией Наций, во всяком случае некоторыми из ее членов.
It had been terribly expensive.
Это невероятно дорогое мероприятие.
Earth had paid all bills--and now you colonists enjoy benefits and pay not one dime of taxes.
Земля оплатила все издержки, а теперь мы - колонисты - пожинаем плоды и не платим ни цента налогов.
Was that fair?
Разве это справедливо?
I wanted to tell him to blow it.
But Prof had again made me take a tranquilizer and had required me to swot that endless list of answers to trick questions.
Я хотел послать его подальше; но перед интервью проф опять велел мне принять транквилизатор и потребовал, чтобы я зазубрил бесконечный список ответов на вопросы с подковыркой.
"Lets take that one at a time," I said.
- Давайте разберемся по порядку, - сказал я.
"First, what is it you want us to pay taxes for?
- Первое: за что, по вашему мнению, мы должны платить налоги?
Tell me what I get and perhaps I'll buy it.
Скажите, что я получу взамен, и тогда, может быть, я с вами соглашусь.
No, put it this way.
Нет, поставим вопрос иначе.
Do you pay taxes?"
Вы сами_ платите налоги?
"Certainly I do!
- Конечно, плачу.
And so should you."
И вы тоже обязаны!
"And what do you get for your taxes?"
- И что вы получаете взамен этих налогов?
"Huh?
- Как это - взамен?
Taxes pay for government."
Налоги платят правительству.
I said,
"Excuse me, I'm ignorant.
- Извините, - сказал я, - но я полный невежда.
I've lived my whole life in Luna, I don't know much about your government.
Can you feed it to me in small pieces?
Всю свою жизнь прожил в Луне и мало чего знаю о вашем правительстве; не можете ли вы объяснить мне попроще?
What do you get for your money?"
Что вы получаете за свои деньги?
They all got interested and anything this aggressive little choom missed, others supplied.
Все заинтересовались и с азартом стали дополнять то, что пропустил этот воинственный осел.
I kept a list.
Я записывал.
When they stopped, I read it back:
Когда они закончили, я начал читать вслух.
"Free hospitals--aren't any in Luna.
- Бесплатные больницы - их в Луне нет.
Medical insurance--we have that but apparently not what you mean by it.
Медицинское страхование такая штука у нас есть, но она совсем не похожа на то, что вы имеете в виду.
If a person wants insurance, he goes to a bookie and works b-Out a bet.
Если кто-то хочет страховку, он идет к букмекеру и заключает пари.
You can hedge anything, for a price.
Вы можете застраховаться от чего угодно, но за определенную плату.
I don't hedge my health, I'm healthy.
Я, например, не страховался на случай болезней - я здоров.
Or was till I came here.
Или был здоров, пока не приехал к вам.
We have a public library, one Carnegie Foundation started with a few book films.
Публичная библиотека у нас есть, та самая, которую основал Фонд Карнеги, начав с нескольких микрофильмов.
It gets along by charging fees.
Но она платная.
Public roads.
Общественные дороги.
I suppose that would be our tubes.
Я думаю, к ним можно приравнять наше метро.
But they are no more free than air is free.
Но оно не более бесплатно, чем воздух, которым мы дышим.
скачать в HTML/PDF
share