6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 225 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Did best to look innocent.
Я изо всех сил старался изобразить искреннее недоумение.
"Please?
Don't understand.
- Извините, не понял.
Luna has neither police nor armed forces."
У Луны нет ни полиции, ни вооруженных сил.
"You know what I mean.
- Прекрасно вы поняли, о чем я говорю.
You enjoy the protection of the Peace Forces of the Federated Nations.
Вы пользуетесь защитой Миротворческих сил Федерации Наций.
And you do have police.
И полиция у вас есть.
Paid for by the Lunar Authority!
И платит ей Лунная Администрация!
I know, to my certain knowledge, that two phalanges were sent to the Moon less than a year ago to serve as policemen."
Мне доподлинно известно, что две роты были посланы на Селену меньше года назад, чтобы выполнять там обязанности полицейских.
"Oh."
- Ах вот вы о чем!
I sighed.
- Я вздохнул.
"Can you tell me how F.N. peace forces protect Luna?
- Скажите, от кого, по-вашему, Миротворческие силы защищают Луну?
I did not know that any of your nations wanted to attack us.
У меня нет сведений, что какая-нибудь из ваших стран готовится к нападению на нас.
We are far away and have nothing anyone envies.
Мы от вас далеко, и у Луны нет ничего такого, на что можно позариться.
Or did you mean we should pay them to leave us alone?
Или вы имеете в виду, что мы должны платить этим силам за то, чтоб они нас не трогали?
If so, there is an old saying that once you pay Danegeld, you never get rid of the Dane.
Если так, то существует старинная поговорка: ежели вы хоть раз уплатили Danegeld ["датские деньги" - поземельный налог в средневековой Англии], то вы уже никогда не отделаетесь от датчан.
Sir, we will fight F.N. armed forces if we must... we shall never pay them.
Сэр, мы будем драться с вооруженными силами ФН, если придется... но мы никогда не будем платить им!
"Now about those so-called 'policemen.'
А теперь о так называемых "полицейских".
They were not sent to protect us.
Их послали отнюдь не для того, чтобы защищать нас.
Our Declaration of Independence told the true story about those hoodlums--did your newspapers print it?" (Some had, some hadn't--depended on country.)
"They went mad and started raping and murdering!
Наша Декларация независимости раскрыла истинное лицо этих мерзавцев - кстати, ваши газеты ее опубликовали? - (Некоторые да, некоторые - нет, смотря в какой стране.) - Они обезумели и начали насиловать и убивать!
And now they are dead!
И теперь они мертвы.
So don't send us any more troops!"
Поэтому не стоит посылать к нам новые войска.
Was suddenly "tired" and had to leave.
После этого я "устал" и удалился.
Really was tired; not much of an actor and making that talk-talk come out way Prof thought it should was strain.
Я и в самом деле устал; не такой уж я блистательный актер, и вести это толковище в намеченном профом русле было для меня немалым испытанием.
18
18
Was not told till later that I had received an assist in that interview; lead about "police" and "armed forces" had been fed by a stooge; Stu LaJoie took no chances.
Только потом я узнал, что во время интервью мне тонко подыграли: наводящий вопрос о полиции и вооруженных силах был задан подсадной уткой; Стью Лажуа ничего не оставлял на волю случая.
But by time I knew, I had had experience in handling interviews; we had them endlessly.
Впрочем, к тому времени, когда мне это стало известно, я уже накопил немалый опыт по части интервью; мы давали их бесконечно.
Despite being tired was not through that night.
А в тот вечер, хоть мы и устали, нам еще предстояло потрудиться.
In addition to press some Agra diplomatic corps had risked showing up-- few and none officially, even from Chad.
Кроме представителей прессы, к нам рискнули заглянуть гости из дипломатического корпуса в Агре; правда, их было мало и никто не явился в своем официальном качестве, даже из Чада.
But we were curiosities and they wanted to look at us.
Но мы были любопытной новинкой, и им хотелось на нас поглазеть.
Only one was important, a Chinee.
Лишь один из них был действительно важной шишкой - китаец.
Was startled to see him; he was Chinee member of committee.
Увидев его, я изумленно вылупил глаза: это был китайский представитель из комитета.
скачать в HTML/PDF
share