6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 25 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

We stroll.
Будем прогуливаться.
Slow."
Не торопясь.
So we did.
Так мы и сделали.
Was side corridor with little traffic other than children always underfoot.
Вышли в какой-то боковой коридор, там народу почти не было, кроме детей, вечно снующих под ногами.
If Wart's bodyguards tried to track us, Earthside cop style, a dozen or ninety kids could tell which way tall blonde went--if any Loonie child would give stooge of Warden so much as time of day.
Если охранники Смотрителя начнут преследовать нас на манер копов Терры, десятки или даже сотня ребят смогут подсказать, куда пошла высокая блондинка, - если, конечно, допустить, что лунарик снизойдет до разговора с ищейками Смотрителя.
A boy almost old enough to appreciate Wyoming stopped in front of us and gave her a happy whistle.
Паренек, уже достаточно взрослый, чтоб отдать дань восхищения Вайоминг, остановился перед нами и восторженно свистнул.
She smiled and waved him aside.
Она улыбнулась и сделала ему знак посторониться.
"There's our trouble," I said in her ear.
- Вот в чем наша беда, - шепнул я ей на ухо.
"You stand out like Terra at full.
- На тебя глазеют, как на Терру в период полноземья.
Ought to duck into a hotel.
Придется зарыться в гостинице.
One off next side corridor--nothing much, bundling booths mostly.
Тут поблизости есть одна - не бог весть что, туда приходят парочки перепихнуться.
But close."
Зато близко.
"I'm in no mood to bundle."
- Я нынче не в настроении.
"Wyoh, please!
- Вайо, ради бога!
Wasn't asking.
Я же не об этом.
Could take separate rooms."
Можно взять и отдельные комнаты.
"Sorry.
- Извини.
Could you find me a W.C.?
Слушай, ты не знаешь, где здесь туалет?
And is there a chemist's shop near?"
И нет ли поблизости аптеки?
"Trouble?"
- Что-нибудь случилось?
"Not that sort.
- Не то, что ты думаешь.
A W.C. to get me out of sight--for I am conspicuous--and a chemist's shop for cosmetics.
Туалет нужен, чтобы на время спрятаться от чужих глаз.
Я действительно слишком заметна...
А в аптеке можно купить косметику.
Body makeup.
Грим для тела.
And for my hair, too."
И краску для волос.
First was easy, one at hand.
С туалетом было просто - он оказался рядом.
When she was locked in, I found a chemist's shop, asked how much body makeup to cover a girl so tall--marked a point under my chin--and massing forty-eight?
Когда Вайо заперлась в нем, я отыскал аптеку, спросил, сколько грима требуется для нанесения на все тело девушке такого-то росте (показал себе по подбородок) и массой сорок восемь кило.
I bought that amount in sepia, went to another shop and bought same amount--winning roll at first shop, losing at second--came out even.
Купил сколько сказали сепии, зашел в соседнюю аптеку, купил еще столько же, выиграл в цене в первом месте, проиграл во втором, в общем получилось то на то.
Then I bought black hair tint at third shop--and a red dress.
Потом в магазине взял черной краски для волос и красное платье.
Wyoming was wearing black shorts and pullover--practical for travel and effective on a blonde.
Вайоминг носила черные шорты и пуловер - удобно для путешествия и эффектно выглядит на блондинке.
But I'd been married all my life and had some notion of what women wear and had never seen a woman with dark sepia skin, shade of makeup, wear black by choice.
Но я женат чуть ли не с детских лет, а потому имею некоторое представление о том, как одеваются женщины, и в жизни еще не видел темнокожей дамы, которая добровольно оделась бы в черное.
Furthermore, skirts were worn in Luna City then by dressy women.
Кроме того, в те времена модницы в Луна-Сити носили юбки.
This shift was a skirt with bib and price convinced me it must be dressy.
Штучка, которую я купил, состояла из юбки с корсажем, а ее цена убедила меня, что это модная штучка.
скачать в HTML/PDF
share