6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 308 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Is a happy place, a beautiful place.
Прекрасное место, полное счастья и красоты.
Came Friday with no answer from F.N.
Настала пятница, а от ФН никакого ответа.
News up from Earthside seemed equal parts unwillingness to believe we had destroyed seven ships and two regiments (F.N. had not even confirmed that a battle had taken place) and complete disbelief that we could bomb Terra, or could matter if we did--they still called it "throwing rice."
Известия с Земли сочетали в себе в равной степени нежелание поверить, что мы уничтожили семь кораблей и два полка (ФН даже не сочла нужным подтвердить, что такое сражение имело место), и полное недоверие к тому, что мы можем бомбить Терру или что подобная попытка будет иметь хоть какое-то значение; они все еще именовали это "попыткой забросать рисом".
More time was given to World Series.
Куда больше внимания уделялось обычным местным сенсациям.
Stu worried because had received no answers to code messages.
Стью был встревожен - он не получил ответа на свои закодированные депеши.
They had gone via LuNoHoCo's commercial traffic to their Zurich agent, thence to Stu's Paris broker, from him by less usual channels to Dr.
Chan, with whom I had once had a talk and with whom Sm had talked later, arranging a communication channel.
Stu had pointed out to Dr.
Chan that, since Great China was not to be bombed until twelve hours after North America, bombing of Great China could be aborted after bombing of North America was a proved fact--if Great China acted swiftly.
Они пересылались с обычной деловой перепиской "ЛуНоГоКо" агенту в Цюрихе, оттуда парижскому брокеру Стью, а уж от него по особым каналам доктору Чану, с которым я некогда беседовал и с которым Стью затем договорился о способах связи.
Поскольку Великий Китай подвергнется удару спустя двенадцать часов после Северной Америки, внушал Чану Стью, бомбежку можно будет вообще отменить (раз сам факт ее возможности будет доказан на примере Северной Америки), если Великий Китай будет действовать достаточно быстро.
Alternatively, Stu had invited Dr.
Chan to suggest variations in target if our choices in Great China were not as deserted as we believed them to be.
В крайнем случае, Стью предлагал доктору Чану внести поправки в список целей, если они расположены в районах менее пустынных, чем мы предполагали.
Stu fretted--had placed great hopes in quasi-cooperation he had established with Dr.
Chan.
Стью волновался - он возлагал большие надежды на сотрудничество с Чаном.
Me, I had never been sure--only thing I was sure of was that Dr.
Chan would not himself sit on a target.
But he might not warn his old mother.
Что касается меня, я в этом сильно сомневался.
Зато был абсолютно уверен, что сам доктор Чан не станет сидеть в одной из наших точек, хотя вполне способен забыть предупредить об этом свою старенькую мамашу.
My worries had to do with Mike.
Мои тревоги были связаны с Майком.
Sure, Mike was used to having many loads in trajectory at once--but had never had to astrogate more than one at a time.
Конечно, Майк привык работать одновременно с несколькими грузами на трассе, но ему еще никогда не приходилось направлять их в цель по нескольку штук за раз.
Now he had hundreds and had promised to deliver twenty-nine of them simultaneously to the exact second at twenty-nine pinpointed targets.
Теперь же у него были сотни объектов, и двадцать девять из них он должен был доставить к двадцати девяти целям в одну и ту же секунду.
More than that-- For many targets he had backup missiles, to smear that target a second time, a third, or even a sixth, from a few minutes up to three hours after first strike.
Больше того, для многих целей у него были запасные снаряды, готовые поразить цель во второй, в третий, а если понадобится, то и в шестой раз после первого удара с интервалами от нескольких минут до трех часов.
Four great Peace Powers, and some smaller ones, had antimissile defenses; those of North America were supposed to be best.
Четыре великие мировые державы и несколько меньших располагали своей противоракетной обороной; та, что была у Северной Америки, считалась лучшей.
скачать в HTML/PDF
share