6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 342 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Stu looked thoughtful.
Стью задумался.
"That's difficult, Mannie.
- Затрудняюсь ответить, Манни.
I am not Chinese, I have not spent much time in Great China, and can't claim to be expert in their politics nor their psychology.
Я не китаец, я провел слишком мало времени в Великом Китае, так что не могу считаться экспертом в их политике или психологии.
So I'm forced to depend on his opinion."
Поэтому я вынужден опираться на его мнение.
"Uh-- Damn it, he's not a Loonie!
- Хм... черт, но он же не лунарь!
His purposes are not our purposes.
Его цели - не наши цели.
What does he expect to get out of it?"
Что он рассчитывает с этого поиметь?
"I think he is maneuvering for a monopoly over Lunar trade.
- Я думаю, цель его маневров - монополия на торговлю с Луной.
Perhaps bases here, too.
Может быть, базы у нас.
Possibly an extraterritorial enclave.
Возможно, создание экстерриториального анклава.
Not that we would grant that."
Это не значит, что мы дадим ему все эти привилегии.
"Might if we were hurtin'."
- Почему же, может, и дадим, если прижмут.
"He didn't say any of this.
- Он ничего такого сам не говорил.
He doesn't say much, you know.
Чан вообще говорит мало, сам знаешь.
He listens."
Он в основном слушает.
"Too well I know."
- Это-то я хорошо запомнил.
Worried at it, more bothered each minute.
Я был встревожен, и чем дальше, тем больше.
News from Earthside had been droning in background; I had asked Wyoh to monitor while I was busy with Greg.
В комнате глухо бубнило радио: я попросил Вайо послушать передачу с Земли, пока буду занят с Грегом.
"Wyoh, hon, anything new from Earthside?"
- Вайо, родная, есть что-нибудь новенькое?
"No.
- Нет.
The same claims.
Все одно и то же.
We've been utterly defeated and our surrender is expected momentarily.
Нас разгромили наголову и наша капитуляция ожидается с минуты на минуту.
Oh, there's a warning that some missiles are still in space, falling out of control, but with it a reassurance that the paths are being analyzed and people will be warned in time to avoid impact areas."
Ах да, зачитали предупреждение, что какое-то количество снарядов все еще болтается в космосе, хотя Луна и потеряла над ними контроль, и тут же заверили, что их траектории будут вычислены и жителей успеют известить, чтобы они покинули опасные зоны.
"Anything to suggest that Prof--or anybody in Luna City, or anywhere in Luna--is in touch with Earthside?"
- А есть какие-нибудь намеки на то, что проф - или кто-то другой в Луна-Сити - поддерживает контакт с Землей?
"Nothing at all."
- Ровным счетом ничего.
"Damn.
- Дьявольщина!
Anything from Great China?"
А из Великого Китая ничего нет?
"No.
- Нет.
Comments from almost everywhere else.
Отклики почти со всех континентов.
But not from Great China."
Только не из Китая.
"Uh--" Stepped to door.
- Хм-м...
- Я высунулся в коридор.
"Greg!
- Грег!
Hey, cobber, see if you can find Greg Davis.
Эй, друг, посмотри, нет ли где Грега Дэвиса!
I need him."
Он мне нужен.
Closed door.
Закрыл дверь
"Stu, we're not going to let Great China off."
- Стью, мы не станем облегчать жизнь Великому Китаю.
"So?"
- Вот как?
"No.
- Да, не станем.
Would be nice if Great China busted alliance against us; might save us some damage.
Если бы Великий Китай решился разорвать противостоящую нам коалицию, это было бы замечательно и сильно уменьшило бы наши потери.
But we've got this far only by appearing able to hit them at will and to destroy any ship they send against us.
Но нам удалось заставить их задуматься только потому, что мы внушили им, будто можем лупить по Земле сколько захотим и в состоянии уничтожить любой корабль, который они вздумают выслать против нас.
At least I hope that last one was burned and we've certainly clobbered eight out of nine.
Во всяком случае, я надеюсь, что тот, последний, тоже подбили.
А если и нет, то восемь из девяти мы раздраконили точно.
We won't get anywhere by looking weak, not while F.N. is claiming that we are not just weak but finished.
И мы ничего не добьемся, если покажем им свою слабину, во всяком случае не теперь, когда ФН заявляет, что мы не просто выдохлись, а чуть ли не сдохли.
скачать в HTML/PDF
share