6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2023 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 348 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

"May we carry you, too?"--and Wyoh answered,
"Можно, мы понесем и вас?", а Вайо ответила ему:
"Sure, why not?"--and stilyagi fought for chance to.
"Конечно, уай нот?", и стиляги чуть не передрались за право нести их.
Most men were pressure-suited and I was surprised to see how many carried guns--until I saw that they were not our guns; they were captured.
Большинство было в скафандрах, и я удивлялся тому, как много народу носило пистолеты, пока не увидел, что это не наши пистолеты, а захваченные в боях.
But most of all what blessed relief to see L-City unhurt!
А главное, я испытывал невыразимое облегчение, видя Луна-Сити целым и невредимым.
Could have done without triumphal procession; was itching to get to phone and find out from Mike what had happened--how much damage, how many killed, what this victory cost.
Я вполне обошелся бы без триумфальных процессий; меня так и подмывало кинуться к телефону и узнать у Майка, как вообще обстоят дела: много ли разрушений, много ли погибших, во что нам обошлась победа.
But no chance.
Черта с два!
We were carried to Old Dome willy-nilly.
Хочешь не хочешь, а нас тащили в Старый Купол.
They shoved us up on a platform with Prof and rest of Cabinet apd vips and such, and our girls slobbered on Prof and he embraced me Latin style, kiss cheek, and somebody stuck a Liberty Cap on me.
Они втянули нас на помост вместе с профом, остальными членами правительства, шишкарями и прочими; наши девушки тут же повисли на профе, он обнял меня в лучших традициях латинян, облобызал в щеку, а кто-то напялил мне на голову "колпак свободы".
Spotted little Hazel in crowd and threw her a kiss.
В толпе я увидел маленькую Хейзел и послал ей воздушный поцелуй.
At last they quieted enough for Prof to speak.
Наконец толпа немного поутихла, и проф смог начать:
"My friends," he said, and waited for silence.
- Друзья мои, - сказал он и подождал, чтоб они замолкли.
"My friends," he repeated softly.
"Beloved comrades.
- Друзья мои, - повторил он еще тише, - мои возлюбленные товарищи.
We meet at last in freedom and now have with us the heroes who fought the last battle for Luna, alone."
Наконец-то мы встретились свободными, и рядом с нами стоят герои, которые сражались в последней битве за Луну, сражались в полном одиночестве.
They cheered us, again he waited.
- Толпа опять завопила, а проф снова переждал шум.
Could see he was tired; hands trembled as he steadied self against pulpit.
Я видел, как он устал.
Ему приходилось крепко держаться за кафедру, и было видно, как дрожат у него руки.
"I want them to speak to you, we want to hear about it, all of us.
- Я хочу, чтобы они выступили перед вами, мы все жаждем услышать, как это было, все до единого.
"But first I have a happy message.
Но сначала у меня есть для вас одно радостное известие.
Great China has just announced that she is building in the Himalayas an enormous catapult, to make shipping to Luna as easy and cheap as it has been to ship from Luna to Terra."
Только что Великий Китай сообщил, что в Гималаях строится колоссальная катапульта, чтобы сделать доставку грузов в Луну такой же дешевой, как с Луны на Терру!
He stopped for cheers, then went on,
- Он остановился, чтобы переждать крики.
"But that lies in the future.
- Но это в будущем.
Today-- Oh, happy day!
Сегодня же - о, какой счастливый день сегодня!
At last the world acknowledges Luna's sovereignty.
Наконец-то мир признал суверенитет Луны!
Free!
Свободны!
You have won your freedom--"
Вы завоевали себе свободу...
Prof stopped--looked surprised.
Проф замолчал, посмотрел удивленно.
Not afraid, but puzzled.
Не испуганно, а с недоумением.
Swayed slightly.
Слегка покачнулся.
Then he did die.
И умер.
30
30
We got him into a shop behind platform.
Мы внесли его в магазинчик позади платформы.
But even with help of a dozen doctors was no use; old heart was gone, strained too many times.
Но никакие врачи уже не могли ему помочь; старое сердце не выдержало сильнейших перегрузок.
They carried him out back way and I started to follow.
Его вынесли через задний ход я пошел следом.
скачать в HTML/PDF
share