6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 36 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Not today."
Но не сегодня!
"You're a pessimist."
- Ты пессимист!
"Nyet, realist.
- Нет_, реалист.
Never pessimist.
Никогда не был пессимистом.
Too much Loonie not to bet if any chance.
Я слишком лунарь для того, чтобы не поставить все на кон, если есть хоть один шанс выиграть.
Show me chances no worse then ten to one against and I'll go for broke.
Докажи, что у нас есть один шанс из десяти, и я пойду ва-банк.
But want that one chance in ten."
Но мне необходим этот шанс!
I pushed back chair.
- Я отодвинул стул.
"Through eating?"
- Ну как, наелась?
"Yes.
Bolshoyeh spasebaw, tovarishch.
- Да, большое спасибо, товарищ.
It was grand!"
Замечательно.
"My pleasure.
- Очень рад.
Move to couch and I'll rid of table and dishes, --no, can't help; I'm host."
Пересядь на кушетку, я уберу стол и тарелки...
Нет-нет, не мешай - ты гостья.
I cleared table, sent up dishes, saving coffee and vodka, folded table, racked chairs, turned to speak.
Я очистил стол, отправил назад посуду, кофе и водку оставил, сложил стол и стулья и повернулся, чтобы продолжить разговор.
She was sprawled on couch, asleep, mouth open and face softened into little girl.
Она растянулась на кушетке - рот открыт, глаза закрыты, а лицо такое мягкое и совсем детское.
Went quietly into bath and closed door.
Я тихонько вышел в ванную, закрыл дверь.
After a scrubbing I felt better--washed tights first and were dry and fit to put on by time I quit lazing in tub--don't care when world ends long as I'm bathed and in clean clothes.
Отдраился на совесть - на душе сразу полегчало.
Но сначала простирнул лосины.
Пока я нежился в ванне, они уже высохли.
По мне так и конец света не беда, если можно помыться да надеть чистую одежку.
Wyoh was still asleep, which made problem.
Вайо все еще спала, в связи с чем возникла проблема.
Had taken room with two beds so she would not feel I was trying to talk her into bundling--not that I was against it but she had made clear she was opposed.
Я взял номер с двумя постелями, чтобы она не волновалась, что я начну к ней приставать.
Я-то был не против, но она ясно дала понять, что не хочет.
But my bed had to be made from couch and proper bed was folded away.
Но кушетку надо было разложить, иначе я не мог постелить себе постель.
Should I rig it out softly, pick her up like limp baby and move her?
Попробовать проделать все это тихонько?
Поднять Вайо на руки, как сонного ребенка, и уложить на новое место?
Went back into bath and put on arm.
Я опять отправился в ванную и сменил руку.
Then decided to wait.
Потом решил подождать.
Phone had hush hood.
Над телефоном был колпак-глушитель.
Wyoh seemed unlikely to wake, and things were gnawing me.
Вайо, похоже, крепко спала, а меня снедало беспокойство.
I sat down at phone, lowered hood, punched "MYCROFTXXX."
Я подошел к телефону, опустил колпак и набрал
"Майкрофт-ХХ".
"Hi, Mike."
- Привет, Майк.
"Hello, Man.
- Привет, Ман.
Have you surveyed those jokes?"
Шутки прочел?
"What?
- Что?
Mike, haven't had a minute--and a minute may be a long time to you but it's short to me.
Майк, у меня не было ни минутки свободной.
Это для тебя минута - прорва времени, для меня она - чик! - и нету.
I'll get at it as fast as I can."
Но я все сделаю, как только будет возможность.
"Okay, Man.
- О'кей, Ман.
Have you found a not-stupid for me to talk with?"
Ты нашел не-дурака, с которым я мог бы поговорить?
"Haven't had time for that, either.
- Для этого у меня тоже не было времени.
Uh...wait."
Хотя... подожди.
I looked out through hood at Wyoming.
- Я посмотрел сквозь колпак на Вайо.
скачать в HTML/PDF
share