6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 39 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

"I'm sorry."
- Прости.
"Forgiven.
- Уже простила.
Forgotten.
И забыла.
I'm to tell Professor de la Paz to leave a number.
Я должна сказать профессору де ла Пасу, чтобы он оставил свой номер?
I shall."
Скажу.
"One thing.
- Еще одно.
Forget name
Забудь имя
'Wyoming Knott.'
"Вайоминг Нотт".
Forget Professor was asking for me.
Забудь, что профессор меня спрашивал.
If a stranger phones or calls in person, and asks anything about me, you haven't heard from me, don't know where I am... think I've gone to Novylen.
That goes for rest of family, too.
Если позвонит кто-то незнакомый или явится лично и спросит обо мне, то ты ничего обо мне не слыхала и не знаешь, где я...
Скорее всего, уехал в Новолен.
Answer no questions--especially from anybody connected with Warden."
Ни на какие вопросы не отвечай, особенно если явятся ищейки Смотрителя.
"As if I would!
- За кого ты меня принимаешь?!
Manuel you are in trouble!"
Мануэль, у тебя неприятности?
"Not much and getting it fixed."--hoped!--"Tell you when I get home.
- Небольшие, и я с ними справлюсь.
- Надеюсь!
- Расскажу все, когда доберусь до дому.
Can't talk now.
Больше говорить не могу.
Love you.
Люблю.
Switching off."
Отключаюсь.
"I love you, dear.
- Я тебя тоже люблю, милый.
Sp'coynoynauchi."
Спокойной ночи.
"Thanks and you have a quiet night, too.
- Спасибо и спи спокойно.
Off."
Отбой.
Mum is wonderful.
Ма - удивительный человек.
She was shipped up to The Rock long ago for carving a man under circumstances that left grave doubts as to girlish innocence--and has been opposed to violence and loose living ever since.
Unless necessary--she's no fanatic.
Ее спровадили в Булыжник за то, что она порезала какого-то мужика при обстоятельствах, вызывавших сильное сомнение в ее девичьей невинности.
С тех пор она стала ярой противницей насилия и распущенности, хотя фанатичкой ее не назовешь.
Bet she was a jet job as a kid and wish I'd known her--but I'm rich in sharing last half of her life.
Готов поспорить, в юности она была огневой девкой, жаль, не довелось нам пообещаться в те времена; но я счастлив, что делю с ней вторую половину ее жизни.
I called Mike back.
Я снова вызвал Майка.
"Do you know Professor Bernardo de la Paz's voice?"
- Ты знаешь голос профессора Бернардо да ла Паса?
"I do, Man."
- Знаю, Ман.
"Well... you might monitor as many phones in Luna City as you can spare ears for and if you hear him, let me know.
- Так...
Майк, возьми, пожалуйста, на прослушивание столько телефонов в Луна-Сити, сколько можешь, и если услышишь его голос, дай мне знать.
Public phones especially."
Особое внимание удели телефонам-автоматам.
(A full two seconds' delay-- Was giving Mike problems he had never had, think he liked it.)
Прошло целых две секунды: я задавал Майку задачки, которых он никогда не решал; думаю, ему это нравилось.
"I can check-monitor long enough to identify at all public phones in Luna City.
- Я могу прослушать и идентифицировать все телефоны-автоматы Луна-Сити.
Shall I use random search on the others, Man?"
Можно еще сделать случайную выборку прочих телефонов.
"Um.
- Хм...
Don't overload.
Не перегружайся.
Keep an ear on his home phone and school phone."
Послушай его домашний телефон и телефон школы.
"Program set up."
- Программа выполняется.
"Mike, you are best friend I ever had."
- Майк, ты самый лучший друг из всех, что у меня были.
"That is not a joke, Man?"
- Это не шутка, Ман?
"No joke.
- Не шутка.
Truth."
Истина.
"I am-- Correction: I am honored and pleased.
- Я горд... поправка: я горд и счастлив.
You are my best friend, Man, for you are my only friend.
Ты мой лучший друг, Ман, потому что единственный.
No comparison is logically permissible."
А следовательно, никакое сравнение невозможно.
"Going to see that you have other friends.
Not-stupids, I mean.
- Я позабочусь о том, чтобы у тебя появились новые друзья которые не-дураки.
скачать в HTML/PDF
share