6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 64 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

"Here is a cells-of-three tree.
- Вот система, состоящая из трехчленных ячеек...
If I were planning to take over Luna.
I would start with us three.
Если бы я планировал захват Луны, я бы начал с нас троих.
One would be opted as chairman.
Один из нас стал бы председателем.
We wouldn't vote; choice would be obvious--or we aren't the right three.
Голосовать не нужно - выбор должен быть бесспорен, иначе какая же мы тройка.
We would know the next nine people, three cells... but each cell would know only one of us."
Мы знали бы еще девятерых - три ячейки... но каждая из этих ячеек знала бы только одного из нас.
"Looks like computer diagram--a ternary logic."
- Похоже не компьютерную диаграмму - троичная логика.
"Does it really?
- В самом деле?
At the next level there are two ways of linking: This comrade, second level, knows his cell leader, his two cellmates, and on the third level he knows the three in his subcell--he may or may not know his cellmates' subcells.
На следующем уровне могут быть два варианта связей.
Скажем, члену ячейки второго уровня известны двое его товарищей и руководитель ячейки, а на третьем уровне он знает лишь подчиненную ему тройку.
Он может знать - или не знать - членов подъячеек двух своих сотоварищей.
One method doubles security, the other doubles speed--of repair if security is penetrated.
В первом случае удваивается безопасность, во втором скорость восстановления сети в случае провала ячейки.
Let's say he does not know his cellmates' subcells--Manuel, how many can he betray?
Давайте предположим, что он не знает подъячеек своих сотоварищей.
Мануэль, сколько человек он может предать?
Don't say he won't; today they can brainwash any person, and starch and iron and use him.
И не говори, что он не предаст - нынче любому можно промыть мозги, подкрахмалить, отутюжить и использовать.
How many?"
Так сколько?
"Six," I answered.
- Шестерых, - ответил я.
"His boss, two ceilmates, three in sub-cell."
- Руководителя, двух товарищей по ячейке и троих из подъячейки.
"Seven," Prof corrected, "he betrays himself, too.
- Семерых, - поправил меня проф, - он же предает и себя тоже.
Which leaves seven broken links on three levels to repair.
В результате остается семь оборванных связей, которые нужно восстановить.
How?"
Как?
"I don't see how it can be," objected Wyoh.
- Не представляю, как это можно сделать.
"You've got them so split up it falls to pieces."
Все развалится на кусочки сеть разорвана, - ответила Вайо.
"Manuel?
- Мануэль?
An exercise for the student."
Задачка-то для школьника.
"Well... blokes down here have to have way to send message up three levels.
- Эти ребята, что внизу, должны иметь возможность послать сигнал тем, кто находится тремя уровнями выше.
Don't have to know who, just have to know where."
Они не обязаны знать кому, но должны знать куда.
"Precisely!"
- Совершенно верно!
"But, Prof," I went on, "there's a better way to rig it."
- Но, проф, - продолжал я, - можно придумать и более надежную схему.
"Really?
- Вот как?
Many revolutionary theorists have hammered this out, Manuel.
Эта структура, мой мальчик, выкована усилиями многих революционеров-теоретиков.
I have such confidence in them that I'll offer you a wager--at, say, ten to one."
Я питаю к ним такое доверие, что готов держать пари, скажем, десять против одного.
"Ought to take your money.
- Плакали ваши денежки, проф.
Take same cells, arrange in open pyramid of tetrahedrons.
Возьмите те же ячейки и постройте открытую пирамиду, состоящую из тетраэдров.
Where vertices are in common, each bloke knows one in adjoining cell--knows how to send message to him, that's all he needs.
Там, где вершины общие, каждый парень знает одного в соседней ячейке, знает, как послать ему сигнал, - и это все, что ему нужно.
Communications never break down because they run sideways as well as up and down.
Связи никогда не разрушаются, поскольку идут не только вверх-вниз, но и в стороны.
Something like a neural net.
Как в нервной ткани мозга.
It's why you can knock a hole in a man's head, take chunk of brain out, and not damage thinking much.
Вот почему в черепной коробке можно проделать дырку, вынуть шматок мозга и почти не повредить мыслительные способности.
скачать в HTML/PDF
share