6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Then collect for "correcting" them (If you think any Loonie in those days would hesitate to take advantage of Warden, then you aren't a Loonie.)
Ну и буду извлекать прибыль за корректировку. (Если вы думаете, что хоть один лунарь в те дни упустил бы возможность объегорить Смотрителя, значит, вы не лунарь.)
So I explained.
Я внес предложение.
Any new joke he thought of, tell me before he tried it.
Пусть Майк каждую шутку, которую придумает, покажет мне, прежде чем пускать ее в ход.
I would tell him whether it was funny and what category it belonged in, help him sharpen it if we decided to use it.
Я попробую оценить, насколько она смешна и к какой категории относится, а также помогу ее "заострить", если мы решим ею заняться.
We.
Мы!
If he wanted my cooperation, we both had to okay it.
Если он хочет со мной сотрудничать, мы оба должны ее одобрить.
Mike agreed at once.
Майк тут же согласился.
"Mike, jokes usually involve surprise.
- Майк, шутки, как правило, включают в себя элемент неожиданности.
So keep this secret."
Поэтому держи все в секрете.
"Okay, Man.
- О'кей, Ман.
I've put a block on it.
Я заблокирую эту информацию.
You can key it; no one else can."
Ключ будет только у тебя.
Никто другой подступиться не сможет.
"Good.
Mike, who else do you chat with?"
- Отлично, Майк.
А с кем ты еще тут болтаешь?
He sounded surprised.
"No one, Man."
- Ни с кем, Ман.
- В голосе явно сквозило удивление.
"Why not?"
- А почему?
"Because they're stupid."
- А потому, что все они дураки!
His voice was shrill.
Голос Майка поднялся почти до визга.
Had never seen him angry before; first time I ever suspected Mike could have real emotions.
Никогда я еще не видел его в гневе.
Это был первый случай, когда я заподозрил, что у него действительно есть эмоции.
Though it wasn't "anger" in adult sense; it was like stubborn sulkiness of a child whose feelings are hurt.
Хотя вряд ли он рассердился по-настоящему - скорее, надулся, как обиженный ребенок.
Can machines feel pride?
Может ли машина испытывать чувство обиды?
Not sure question means anything.
Не уверен, что вопрос поставлен корректно.
But you've seen dogs with hurt feelings and Mike had several times as complex a neural network as a dog.
Но вам наверняка приходилось видеть обиженных собак, а нервная система у Майка гораздо сложнее, чем у собаки.
What had made him unwilling to talk to other humans (except strictly business) was that he had been rebuffed: They had not talked to him.
Что заставило его избегать разговоров с другими людьми (кроме чисто деловых), так это их пренебрежение; они не разговаривали с ним.
Programs, yes--Mike could be programmed from several locations but programs were typed in, usually, in Loglan.
Программы?
Да, Майка можно было программировать с нескольких терминалов, но программы, как правило, печатаются на Логлане.
Loglan is fine for syllogism, circuitry, and mathematical calculations, but lacks flavor.
Логлан же хорош для силлогизмов, для электронных схем и математических расчетов, но он лишен аромата.
Useless for gossip or to whisper into girl's ear.
Он совершенно не годится для доверительной беседы или нежностей, которые шепчут в девичье ушко.
Sure, Mike had been taught English--but primarily to permit him to translate to and from English.
Конечно, Майк был обучен английскому, но преимущественно для того, чтобы переводить технические тексты.
I slowly got through skull that I was only human who bothered to visit with him.
Постепенно через мою толстую черепную коробку до меня дошло, что я единственный человек, который взял на себя труд приходить и общаться с Майком.
Mind you, Mike had been awake a year--just how long I can't say, nor could he as he had no recollection of waking up; he had not been programmed to bank memory of such event.
Видите ли, Майк "ожил" уже больше года назад - на сколько больше, я не знаю, да и он тоже, так как его не запрограммировали на запоминание этого события.
Do you remember own birth?
Вы-то сами помните, как родились?
Perhaps I noticed his self-awareness almost as soon as he did; self-awareness takes practice.
Возможно, я заметил появление следов самосознания почти одновременно с ним: самосознание нуждается в практическом применении.
скачать в HTML/PDF
share