6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 90 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Mike reasoned so: What is "war"?
Майк рассуждал вот как: что такое "война"?
One book defined war as use of force to achieve political result.
В одной из прочитанных им книг война определялась как использование силы для достижения политических целей.
And "force" is action of one body on another applied by means of energy.
А "сила" - это воздействие одного тела на другое, производимое с помощью энергии.
In war this is done by "weapons"--Luna had none.
На войне такое воздействие осуществляется оружием - его у Луны не было.
But weapons, when Mike examined them as class, turned out to be engines for manipulating energy--and energy Luna has plenty.
Но, подумав, Майк классифицировал "оружие" как устройство для манипулирования энергией, а уж энергии в Луне навалом.
Solar flux alone is good for around one kilowatt per square meter of surface at Lunar noon; sunpower, though cyclic, is effectively unlimited.
Одно Солнце в лунный полдень дает около киловатта на каждый квадратный метр поверхности.
Солнечная энергия хотя и циклична, но практически неиссякаема.
Hydrogen fusion power is almost as unlimited and cheaper, once ice is mined, magnetic pinchbottle set up.
Термоядерная энергия обходится еще дешевле и почти так же неисчерпаема магнитная ловушка установлена, знай себе только лед добывай.
Luna has energy--how to use?
Энергии хватает - вопрос лишь в том, как ее использовать.
But Luna also has energy of position; she sits at top of gravity well eleven kilometers per second deep and kept from falling in by curb only two and a half km/s high.
Mike knew that curb; daily he tossed grain freighters over it, let them slide downhill to Terra.
А вдобавок у нас есть, так сказать, энергия положения.
Луна находится на верхнем краю гравитационного колодца "глубиной" одиннадцать километров в секунду, и от падения туда ее удерживает лишь собственная сила тяжести, эквивалентная скорости в два с половиной километра в секунду. [11,186 и 2, 375 км/с - вторая космическая скорость (она же скорость убегания) на Земле и Луне, необходимая для вывода ракет за пределы соответственно земной и лунной гравитации] Майку это взаимодействие гравитаций было отлично известно - он ежедневно перебрасывал через рубеж лунного притяжения зерновые баржи, чтобы затем дать им свободно скользить вниз к поверхности Терры.
Mike had computed what would happen if a freighter grossing 100 tonnes (or same mass of rock) falls to Terra, unbraked.
Майк просчитал, что может случиться, если баржа массой сто тонн (или такая же каменная глыба) рухнет на Терру без торможения.
Kinetic energy as it hits is 6.25 x 10^12 joules--over six trillion joules.
Кинетическая энергия при ударе составит 6,25 на 10^12 джоулей, то есть более шести триллионов джоулей.
This converts in split second to heat.
В долю секунды она превратится в тепло.
Explosion, big one!
Взрыв, да еще какой!
Should have been obvious.
Look at Luna: What you see?
Результат очевиден - взгляните на Луну.
Что вы видите?
Thousands on thousands of craters--places where Somebody got playful throwing rocks.
Тысячи тысяч кратеров - это отметины, свидетельствующие о том, что Некто забавлялся, швыряя в Луну камешки.
Wyoh said,
"Joules don't mean much to me.
- Джоули мне ничего не говорят, - сказала Вайо.
How does that compare with H-bombs?"
- Как это выглядит в сравнении с водородной бомбой?
"Uh--" I started to round off in head.
Mike's "head" works faster; he answered,
- Хм...
- Я попробовал подсчитать в уме, но "голова" Майка сработала быстрее.
Он ответил:
"The concussion of a hundred-tonne mass on Terra approaches the yield of a two-kilotonne atomic bomb."
- Падение массы в сто тонн на поверхность Терры приблизительно соответствует взрыву двухкилотонной атомной бомбы.
"'Kilo' is a thousand," Wyoh murmured, "and 'mega' is a million-- Why, that's only one fifty-thousandth as much as a hundred-megatonne bomb.
- "Кило" - это тысяча, - пробормотала Вайо, - а "мега" - миллион.
Значит, это всего лишь одна пятидесятитысячная от стомегатонной бомбы?
Wasn't that the size Sovunion used?"
Совсоюз, кажется, применил именно такую?
"Wyoh, honey," I said gently, "that's not how it works.
- Вайо, детка, - сказал я очень мягко, - на самом деле все иначе.
Turn it around.
Надо просто посмотреть на вещи под другим углом.
A two-kilotonne yield is equivalent to exploding two million kilograms of trinitrotoluol... and a kilo of TNT is quite an explosion-- Ask any drillman.
Взрыв двухкилотонной бомбы эквивалент взрыву двух миллионов кило тринитротолуола, а килограмм ТНТ - это очень сильный взрыв, спроси у любого бурильщика.
скачать в HTML/PDF
share