6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 707 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 96 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Do you wish to speak to him?"
Хочешь с ним поговорить?
"No time.
- Нет времени.
'Bye!"
Пока!
That set pattern: Always keep touch with Mike, let him know where you are, where you plan to be; Mike would listen if he had nerve ends there.
Вот так и установился новый порядок - постоянно поддерживать контакт с Майком, чтобы он был в курсе, где мы находимся и куда собираемся, и мог к нам подключиться, если у него в том месте есть нервные окончания.
Discovery I made that morning, that Mike could listen at dead phone, suggested it--discovery bothered me; don't believe in magic.
Открытие, которое я сделал утром, - что Майк может прослушивать отключенные телефоны, - меня поначалу обескуражило: в магию я не верю.
But on thinking I realized a phone could be switched on by central switching system without human intervention--if switching system had volition.
Однако, подумав, я сообразил, что центральная система управления телефонной сетью может и без вмешательства человека подключиться к любому номеру, если обладает свободой воли.
Mike had bolshoyeh volition.
У Майка же этой свободы большое количество.
How Mike knew a phone was outside that hall is hard to say, since "space" could not mean to him what means to us.
Откуда ему известно, что телефон находится в наружном коридоре, понять было труднее, поскольку "пространство" Майк воспринимал совсем иначе, чем мы.
But he carried in storage a "map"--structured relations--of Luna City's engineering, and could almost always fit what we said to what he knew as
"Luna City"; hardly ever got lost.
Но в памяти у него хранилась "карта" - структурная схема инженерных сетей Луна-Сити, и он всегда мог привязать упомянутый нами объект к "своему Луна-Сити"; не упомню, чтобы он хоть раз что-то перепугал.
So from day cabal started we kept touch with Mike and each other through his widespread nervous system.
Так что со дня нашего тайного сговора мы постоянно контактировали друг с другом и с Майком через его разветвленную нервную систему.
Won't mention again unless necessary.
Об этом я больше упоминать не буду, разве что при необходимости.
Mum and Greg and Wyoh were waiting at outer door, Mum chomping but smiling.
Ма, Грег и Вайо ждали у внешней двери.
Ма дергалась от нетерпения, но улыбалась.
I saw she had lent Wyoh a stole; Mum was as easy about skin as any Loonie, nothing newchummish--but church was another matter.
Я заметил, что она одолжила Вайо свой палантин; как истинной лунарке, Ма глубоко плевать на прикид, но поход в церковь - случай особый.
We made it, although Greg went straight to platform and we to seats.
Мы не опоздали, хотя Грег сразу же заторопился к кафедре, а мы - к своим местам.
I settled in warm, mindless state, going through motions.
Я тут же погрузился в теплую полудрему, механически повторяя ритуальные жесты.
But Wyoh did really listen to Greg's sermon and either knew our hymn book or was accomplished sight reader.
Но Вайо внимательно слушала проповедь Грега и либо знала наш требник наизусть, либо навострилась подсматривать в чужих книжках.
When we got home, young ones were in bed and most adults; Hans and Sidris were up and Sidris served cocoasoy and cookies, then all turned in.
Когда мы вернулись домой, дети были уже в постелях, равно как и большинство взрослых.
Ганс и Сидрис поджидали нас.
Сидрис подала соевое какао с домашним печеньем, после чего все разошлись по палатам.
Mum assigned Wyoh a room in tunnel most of our kids lived in, one which had had two smaller boys last time I noticed.
Ма выделила Вайо комнатку в детском туннеле, где обычно спали двое младших мальчуганов.
Did not ask how she had reshuffled, was clear she was giving my guest best we had, or would have put Wyoh with one of older girls.
Я не спрашивал, куда их переселили: и без того было ясно, что гостью постарались устроить как можно удобнее, иначе ее положили бы с одной из старших девочек.
I slept with Mum that night, partly because our senior wife is good for nerves--and nerve-racking things had happened--and partly so she would know I was not sneaking to Wyoh's room after things were quiet.
Этой ночью я спал с Ма.
Отчасти потому, что наша старшая жена лучшее лекарство от нервов, а они у меня здорово растрепались за последние сутки, отчасти же для того, чтобы она не думала, будто я прокрадусь к Вайо, когда все заснут.
скачать в HTML/PDF
share