6#

Пираты Зана. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Пираты Зана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

"I couldn't help doing it!"
Hoddan blinked at him.
He was dazed.
Things didn't become clearer when he saw that a cop had slit open his pillow and was sifting its contents through his fingers.
Another cop was ripping the seams of his mattress to look inside.
Somebody else was going carefully through a little pile of notes that Nedda had written, squinting at them as if he were afraid of seeing something he'd wish he hadn't.
— Я не мог поступить иначе!
"What's happened?" asked Hoddan blankly.
— Что случилось? — ничего не понимая, спросил Ходдан.
"What's this about?"
— Ты о чем?
Derec said miserably:
"You killed someone, Bron.
An innocent man!
— Об убийстве, Брон, — печально ответил Дерек.
— Ты убил ни в чем не повинного человека!
You didn't mean to, but you did, and ... it's terrible!"
Конечно, не намеренно… но тем не менее.
Какой ужас!
"Me kill somebody?
— Я кого-то убил?!
That's ridiculous!" protested Hoddan.
Какая ерунда! — запротестовал Ходдан.
"They found him outside the powerhouse," said Derec bitterly.
— Его нашли у здания электростанции, — горестно сообщил Дерек.
"Outside the Mid-Continent station that you—"
— Недалеко от Мид-Континент, где ты…
"Mid-Continent?
— Мид-Континент?
Oh!"
Понятно!
Hoddan was relieved.
Ходдану сразу полегчало.
It was amazing how much he was relieved.
На одно короткое мгновение он испугался, что кому-то известно о его происхождении.
He'd had an unbelieving fear for a moment that somebody might have found out he'd been born and raised on Zan—which would have ruined everything.
Репутация будущего светила электроники заметно пострадала бы — нет, скорее всего, погибла бы навсегда, — если бы стало известно, что он родился и вырос на Зане.
It was almost impossible to imagine, but still it was a great relief to find out he was only suspected of a murder he hadn't committed.
Так что Брон испытал неимоверное облегчение, когда выяснилось, что его подозревают в убийстве, которого он не совершал.
And he was only suspected because his first great achievement as an electronic engineer had been discovered.
Причем подозрения основываются на том, что его успехи в качестве инженера по электронике наконец замечены.
"They found the thing at Mid-Continent, eh?
— Труп обнаружили возле станции Мид-Континент, верно?
But I didn't kill anybody.
Но я никого не убивал!
And there's no harm done.
И не сделал ничего плохого.
The thing's been running two weeks, now.
Моя установка работает вот уже две недели.
I was going to the Power Board in a couple of days."
Через несколько дней я собирался представить отчет в Комиссию по энергетике.
He addressed the police.
— Брон повернулся к одному из полицейских.
"I know what's up, now," he said.
— Я знаю, в чем дело.
"Give me some clothes and let's go get this straightened out."
Дайте мне одеться, и мы отправимся в соответствующие инстанции, чтобы прояснить недоразумение.
A cop waved a stun-pistol at him.
Парень в форме помахал станнером у него перед носом.
"One word out of line, and—pfft!"
— Одно лишнее слово и — пиф-паф!
"Don't talk, Bron!" said Derec in panic.
— Ничего не говори, Брон! — с ужасом в голосе вскричал Дерек.
"Just keep quiet!
It's bad enough!
— Все и так хуже некуда.
Don't make it worse!"
Не усложняй свое положение!
A cop handed Hoddan a garment.
He put it on.
He became aware that the cop was scared.
Полицейский протянул Ходдану какую-то одежду, и тот вдруг заметил, что парень страшно напуган.
So was Derec.
И Дерек тоже.
Everybody in the room was scared except himself.
Все в комнате чего-то боялись — кроме самого Брона.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1