4#

Голодные игры: И вспыхнет пламя / The Hunger Games: Catching Fire () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Голодные игры: И вспыхнет пламя". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2771 познавательный видеоролик в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

Сюжет фильма

Сумев выжить на безжалостных Голодных играх, Китнисс Эвердин и Пит Мелларк тщетно пытаются забыть о том, что произошло с ними в Капитолии. Но президент Сноу, диктатор государства Панем, и его клика не готовы оставить девушку и парня в покое, считая их опасными. Власти решают устроить показательные Игры, в которых примут участие победители прошлых лет от каждого дистрикта. Жребий брошен: Китнисс и Пит вынуждены вернуться на Арену. Вновь они лицом к лицу со смертью — ради своих близких, ради своего будущего, ради своей любви!

Последние изученные слова (всего 5 для этого фильма)

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:16
Easy.
Тихо...
Saw some turkeys on the way here.
Я тут видел индюшек по пути сюда.
Crossed right in front of me like I wasn't even there.
Пробежали передо мной, как будто я никто.
How rude of them.
Какое хамство.
That's what happens when you spend six days a week working in the mines.
Вот что бывает, когда шесть дней в неделю торчишь в шахте.
00:01:34
Stupid birds start to think they own these woods.
Тупые птицы думают, они тут хозяева.
When's the tour leave?
Couple hours.
- Когда уезжаешь в тур?
- Через пару часов.
Well, let's go.
Ну тогда пошли.
Hey!
Тихо, тихо.
- Hey. You're okay. - Let go!
Эй, все хорошо, все хорошо.
Пусти!
00:02:46
You're okay. You're safe.
Все хорошо.
Успокойся.
It's okay. You're here with me.
Успокойся.
Ты со мной.
You're with me.
Ты со мной.
Okay, okay.
Ну все.
I'm sorry.
Извини.
00:03:07
We should...
Мы... мы...
We should go.
Нам пора.
Are you coming to the train station?
А ты придёшь проводить меня?
I think you have enough people saying goodbye without me there.
Там итак будет довольно провожающих.
Only a few I actually care about.
Большинство из них мне безразличны.
00:03:42
It might be easier if I didn't.
Так всем будет проще.
It's only a few weeks. I'll be back before the snow melts.
Всего несколько недель.
Вернусь - ещё снег лежать будет.
A lot can happen in a few weeks.
Мало ли что может случиться.
Are we gonna do this again?
Ты опять за своё?
Gale, it was an act.
Г ейл, мы притворялись.
00:03:56
Yeah, it was a good one.
Убедительно.
I did what I had to do to survive. If I didn't, I'd be dead.
Это было необходимо, чтобы выжить.
Иначе я бы погибла.
I had to do that.
Не удержался.
At least once.
Один раз.
Haymitch!
ДЕРЕВНЯ ПОБЕДИТЕЛЕЙ
Хэймитч!
00:04:50
Haymitch!
Хэймитч!
Haymitch, wake up. It's Tour Day.
Хэймитч!
Скоро тур победителей.
Haymitch.
Хэймитч!
What are you doing?
Ты что творишь?
Cameras are gonna be here in an hour.
Через час тут будут камеры.
00:05:23
If you wanted to be babied, you should've asked Peeta.
Хочешь нежности - попроси Пита.
Asked me what?
О чём?
Asked you to wake me without giving me pneumonia.
Разбудить, не заразив воспалением легких.
You are a strangely dislikeable person.
Ты удивительно неприятная личность.
But you do have your virtues.
Но у тебя есть достоинства.
00:05:40
Would you like some bread, Katniss?
Будешь хлеб, Китнисс?
No, I ate at the Hob, but thank you.
Я поела в городе, спасибо.
You're welcome.
Не за что.
You two have a lot of warming up to do before show time.
Вам двоим к туру много льда надо растопить.
Which is in an hour, so take a bath, Haymitch.
Он через час, кстати, помойся, Хеймитч.
00:05:56
I just did.
Я уже!
Did you have a good walk, dear?
Хорошо погуляла, дорогая?
- Walk? I was just out - We have visitors.
Погуляла? Я вообще-то...
У нас гости.
Miss Everdeen. This way, please.
Мисс Эвердин.
Сюда, пожалуйста.
Such bravery.
Сколько смелости.
00:06:32
Such spirit.
Such...
Отваги. И...
Contempt.
... презрения.
President Snow.
Президент Сноу.
What an honor.
Какая честь.
My dear, I think we can make this so much simpler
if we agree not to lie to each other. What do you think?
Yes, I think that would save time.
Моя дорогая, давай мы с тобой сразу договоримся
не врать друг другу.
- Что скажешь?
- Да, это сэкономит время.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...