StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "convince". Англо-русский словарь Мюллера

  1. convince [kənˈvɪns]глагол
    1. убеждать, уверять

      Примеры использования

      1. No, I'm categorically opposed to the Coliseum,' the gastronome Amvrosy boomed for the whole boulevard to hear. 'Don't try to convince me, Foka!'
        Нет, я категорически против «Колизея», – гремел на весь бульвар гастроном Амвросий. – Не уговаривай меня, Фока!
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 53
      2. My brother, I am convinced, had no more to do with the crime than I have."
        Убежден, что Лоуренс совершенно невиновен.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 138
      3. I shall have to tell my tale to the police; but, between ourselves, if it were not for the convincing evidence of this wound of mine, I should be surprised if they believed my statement, for it is a very extraordinary one, and I have not much in the way of proof with which to back it up; and, even if they believe me, the clues which I can give them are so vague that it is a question whether justice will be done.”
        Все равно придется выкладывать всю историю в полиции. Но, между нами говоря, только моя рана может заставить их поверить моему заявлению. История эта совершенно необычная, а я ничем подтвердить ее не могу. Даже если мне поверят, доводы, которые я способен представить в доказательство ее, настолько неопределенны, что вряд ли здесь восторжествует правосудие.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 4
    2. доводить до сознания (ошибку, проступок и т.п.)

      Примеры использования

      1. I was now quite convinced that she had made a fresh will, and had called the two gardeners in to witness her signature.
        У меня уже не осталось никаких, сомнений в том, что она составила новое завещание и просила садовников засвидетельствовать ее подпись.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 62
      2. "My brother Lawrence is convinced that we are making a fuss over nothing.
        – Мой брат Лоуренс уверен, что мы попусту тратим время.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 45
      3. He listened to her with perfect indifference while she chose to entertain herself in this manner; and as his composure convinced her that all was safe, her wit flowed long.
        Мистер Дарси слушал с совершенным безразличием, как она развлекалась подобным образом. И поскольку его спокойствие убедило ее, что на самом деле тревожиться не из-за чего, она продолжала изощряться в такого рода остроумии еще достаточно долго.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 22

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share