StudyEnglishWords

4#

Голодные игры: И вспыхнет пламя / The Hunger Games: Catching Fire () - субтитры фильма

страница 23 из 27  ←предыдущая следующая→ ...

01:49:23
Tick took.
Тик-так... Тик-так...
Listen. Stop it!
Стой. Слушай, замолчи!
- Hey! Lay off her! - Just sit down!
Hey! What are you doing?
- Что ты делаешь?
- Оставь ее в покое!
- Hey, hey, hey! - I got them out for you!
Я вытащила их ради тебя.
It's okay. It's okay.
Все нормально. Все в порядке. Спокойно.
01:49:36
Let me go, Finnick!
- For me? What does that mean? - Let me go.
- You did want them as allies. - I'm fine.
- Ради меня? В каком смысле?
- Ты же хотела их в союзники.
Пусти меня! Финник!
Come on, let's get you cleaned up.
Пойдем, давай мы тебя умоем.
Tick took.
Тик-так... Тик-так...
- Tick took. - Tick took!
Тик-так... Тик-так...
Tick took, okay.
Тик-так, ладно.
01:50:07
What does Beetee have there?
The coil? It's some kind of wire.
- А что это там у Бити?
- Катушка. Провод какой-то.
Did he get it from the Cornucopia?
Took a knife in the back to get it.
- Из Рога изобилия?
- Да, его там даже ранили...
- Tick took! Tick took! - All right.
Тик-так... Тик-так...
Тик-так... Тик-так...
I can't.
Just... Have fun with "Nuts."
Опять, все. Я не могу. Развлекайся с ней сама.
Tick took.
Тик-так... Тик-так...
01:50:36
Tick took.
It's a clock.
It's a clock.
Тик-так. Это часы. Это часы.
My God, it's a clock! Wiress, you're a genius.
You're a genius!
Боже мой, это часы!
Вайресс, ты гений. Ты гений!
This entire arena seems to be laid out like a clock with a new threat every hour,
Арена построена наподобие часов, каждый час - новая угроза,
but they stay only within their wedge.
но она не выходит за пределы своего сектора.
It all starts with the lightning.
Then the blood rain, fog, monkeys.
Все начинается с молнии. Потом кровавый дождь, туман, обезьяны.
01:51:06
That's the first four hours.
Это первые четыре часа.
At 10:00, that big wave hits from over there.
В десять оттуда приходит большая волна.
Wiress, you're a genius.
Вайресс, ты гений.
Look, the tail points to 12.
Рог указывает на двенадцать.
That's where the lightning strikes at noon and midnight.
Туда в полдень и в полночь бьёт молния.
01:51:17
- Strikes where? - That big tree.
- Куда бьёт?
- В большое дерево.
Good.
Хорошо.
"Hickory dickory dock. The mouse ran up the clock.
Хикори-дикори-док. Мышь на будильник - скок!
"The clock struck one, the mouse ran down.
Будильник - бом! Мышка - бегом!
"Hickory dickory dock."
Хикори-дикори-док.
Хикори-дикори-док.
Будильник ударил разок.
01:51:36
So 12:00 to 1:00, lightning.
От двенадцати до часу молния.
Then 1:00 to 2:00 is blood.
С часу до двух кровь.
Then fog. And then monkeys.
Потом туман. И обезьяны.
"Hickory dickory dock. The dog barked at the clock.
Птичка глядела - и прочь улетела.
"The clock struck 3:00..."
And then 10:00 to 11:00, the wave.
С десяти до одиннадцати - волна.
01:51:49
What about everything else? Did you guys see anything?
"Hickory dickory dock."
А что ещё? Вы ещё что-нибудь видели?
- Nothing but blood. - It doesn't matter.
As long as we steer clear of whichever sector is active, we'll be safe.
Yeah. Relatively speaking.
Только кровь.
Неважно. Главное быть подальше от активного сектора.
- Мы - вне опасности.
- Ну да. Относительно.
Change it up. Spin it.
Ускоряемся. Раскрути его.
Come on! Come on!
Держись!
Hold on!
Помоги!
01:53:14
No!
Нет! Нет!
Okay. That's enough.
Хорошо. Довольно.
скачать в HTML/PDF
share