Голодные игры: И вспыхнет пламя / The Hunger Games: Catching Fire (2013-11-15) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Голодные игры: И вспыхнет пламя".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 4 из 27 ←предыдущая следующая→ ...
00:13:06
Thanks to the generosity of The Capitol,
we've never been closer.
Благодаря щедрости Капитолия,
мы близки как никогда.
Twenty-five yards, to be exact.
Нас разделяют лишь двадцать метров!
Fantastic!
We'll be checking in with both of you throughout the Victory Tour.
We'll be checking in with both of you throughout the Victory Tour.
Прекрасно! Мы будем с вами...
на протяжении всего...
тура победителей.
тура победителей.
Thank you so much,
Katniss E verdeen and Peeta Mellark!
Большое спасибо,
Китнисс Эвердин и Пит Мелларк!
Wonderful!
Чудесно!
00:13:25
Everybody in motion.
We are out of here in 10.
Всем собираться!
Уезжаем через десять!
- That was nice acting.
- You, too.
- Хорошо сыграла.
- Т ы тоже.
- Т ы тоже.
Almost thought that kiss was real.
Почти поверил в поцелуй.
Come along, children, we are on a schedule.
Ну же, дети, у нас расписание!
The train awaits!
Поезд ждет!
00:13:41
Fabulous food, fabulous wine,
the massages, spa treatments.
Роскошная еда, роскошное вино,
массажисты, косметологи...
I told them
nothing but the best for my two Victors.
Я им так и сказала - моим
победителям только самое лучшее!
It all needs to be...
Все должно быть...
Fabulous?
Exactly.
Exactly.
- Роскошным?
- Правильно.
- Правильно.
Now, the schedule is a bit of a bear.
12 days, 12 districts.
Расписание у нас жестковато.
Каждый день - новый дистрикт.
00:13:56
But it's mostly parties, celebrations,
Но это в основном празднества,
adoring fans to greet you
at every stop along the way,
вечеринки, восторженные
фанаты на каждом углу -
and then we wrap it up in The Capitol.
а потом мы закругляемся в Капитолии.
All you need to do is give a few speeches,
wave to the crowds,
and enjoy your time in the spotlight.
and enjoy your time in the spotlight.
Вам нужно будет
сказать несколько речей,
помахать толпе - а потом можно будет насладиться славой.
помахать толпе - а потом можно будет насладиться славой.
You've earned it.
Вы ее заслужили.
00:14:12
What did you say?
Katniss.
Katniss.
- Что ты сказала?
- Китнисс.
- Китнисс.
I said, "Enjoy it, Katniss, you've earned it."
Я сказала «наслаждайся», Китнисс...
Т ы заслужила.
Т ы заслужила.
By killing people-
Убив соперников?
Young lady...
Ну, знаешь ли...
I'm really not in the mood for a lecture.
I'll apologize to Effie later.
Только, пожалуйста, давай без лекций.
Я потом перед ней извинюсь.
00:14:54
I thought you were Haymitch.
Я думала ты Хеймитч.
You don't have to apologize to anybody.
Including me.
Including me.
Не извиняйся ни перед кем.
Включая меня.
I know it's not fair of me to hold you
to things you said in The Games.
Глупо было надеяться, что все
тогда на Играх было правдой.
You saved us. I know that.
Ты нас спасла. Я знаю.
But I can't go on acting for the cameras,
and then just ignoring each other in real life.
Но я не могу больше изображать
на камеру, что мы пара,
и избегать друг друга в реальности.
и избегать друг друга в реальности.
00:15:15
So if you can stop looking at me like
I'm wounded, then I can quit acting like it.
Давай ты перестанешь испытывать ко мне
жалость, и я смогу вести себя иначе.
And then maybe
we have a shot at being friends.
Может, тогда
мы сможем стать друзьями.
I've never been very good at friends.
Я никогда не умела дружить.
For starters, it does help
when you know the person.
Для начала можно узнать друг друга.
I hardly know anything about you except
that you're stubborn and good with a bow.
Я знаю только, что ты
очень упрямая и хорошо стреляешь.
00:15:36
That about sums me up.
Это, в общем-то, и всё.
No, there's more than that,
you just don't want to tell me.
Нет, остальное ты просто скрываешь.
It's like I said, I'm...
Ну я же говорю...
See, Katniss, the way
the whole friend thing works
is you have to tell each other the deep stuff.
is you have to tell each other the deep stuff.
Понимаешь, друзья - это такие люди,
которые делятся сокровенным.