Джанго освобождённый / Django Unchained (2012-12-25) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Джанго освобождённый".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 28 из 40 ←предыдущая следующая→ ...
01:47:48
To The Black Hercules.
Чёрного Геракла!
The Black Hercules.
За Чёрного Геракла!
To The Black Hercules.
За Чёрного Геракла!
За Чёрного Геракла...
За Чёрного Геракла...
You was right, doctor.
That name do have pan-ass.
Hm.
Hm.
Вы были правы, доктор,
это крутое имя!
Hildi, top my drink off.
Хилди...
Налей мне выпить, девочка.
Налей мне выпить, девочка.
01:48:06
So, Hildi, how you like servin'
at the big table in The Big House, huh?
Итак Хилди, как тебе нравится обслуживать
большой стол в большом доме, а??
When Monsieur Candie talk to you,
you answers.
Когда Мисье Кэнди обращается к тебе,
ты должна отвечать.
- I like it a lot, Monsieur Candie.
- Hm-mm.
Мне очень нравится, Мисье Кэнди.
Ммм.
Ммм.
It's a lot better than sizzlin'
in that Hot Box or draggin' your ass
through a bramble bush.
through a bramble bush.
Получше наверное, чем торчать
и жариться в том ящике,
или царапать свою задницу, лазая через кустарники.
или царапать свою задницу, лазая через кустарники.
But maybe it's not quite as much fun as
gettin' to pleasure all them Mandingos,
- huh, sugar bear? - Oh, Lord, she like them niggers.
- huh, sugar bear? - Oh, Lord, she like them niggers.
Может это не так весело, как
при боях мандинго конечно...
а, сладкая?
а, сладкая?
01:48:27
- Sure do.
- Like Samson? Huh?
No, sir.
No, sir.
– Прям как Самсон, а?
– Да сэр.
You know, Monsieur Candie,
– Знаете, Мисье Кэнди,
– Мм?
the doctor here might be interested
in seein' Hildi's peeled back,
доктору возможно будет интересно взглянуть
на шрамы на спине у Хилди,
seein' as how they don't have
many niggers where he come from.
учитывая, что у них там немного ниггеров,
там, откуда он приехал.
Dr. Schultz,
when you was alone with Hildi, here,
did you just speak German or did you get to take her clothes off?
did you just speak German or did you get to take her clothes off?
Доктор Шульц, когда вы были
наедине с Хилди,
вы-вы тока болтали по-немецки, или успели с ней одежду стащить?
вы-вы тока болтали по-немецки, или успели с ней одежду стащить?
01:48:44
No, we just talked and...
Нет, мы просто разговаривали...
Oh, so you
haven't seen her back?
О так, так значит вы не видели её спину?
- I haven't...
- No, no, no, no.
Нет, не видел-
Stephen's right,
you might find this interesting.
Не, не, не, сейчас Стивен прав,
возможно вас это заинтересует.
Hildi, go on, take off your dress.
Show Dr. Schultz your back here.
Хилди, давай сними своё платье,
покажи доктору Шульцу свою спину, давай!
01:48:56
- Go on.
- Uh, Calvin.
I just got her all dressed up and lookin' nice.
I just got her all dressed up and lookin' nice.
А, Кэлвин, я только что её одела,
она так хорошо смотрится.
But, Lara Lee,
Dr. Schultz is from Dusseldorf.
They don't got niggers there. He is a man of medicine.
They don't got niggers there. He is a man of medicine.
Но... Лора Ли, Доктор Шульц из
Дюссельдорфа, у них там нет ниггеров.
Он представитель медицины.
Он представитель медицины.
I'm sure it would fascinate him,
the niggers' endurance for pain.
Уверен, что устойчивость наших ниггеров
к боли его просто поразит.
These niggers are tough,
Dr. Schultz, no doubt about it.
Эти ниггеры крепкие, доктор Шульц,
не сомневайтесь.
Hildi's got somethin'
like four lashes on her back.
У Хильды что-то вроде 4-х
следов от кнута.
01:49:16
Lara Lee just get one,
she'd lose her goddamn mind.
Лора Ли бы если получила хоть один,
сразу же бы сошла с ума!
- Sure would.
- Look at that, doctor.
- It's like a paintin'. Look at that. - Calvin!
- It's like a paintin'. Look at that. - Calvin!
Взгляните доктор, прям как картина,
только посмотрите!
Кэлвин!
Кэлвин!
We are eating. Ain't no one wanna
look at her whipped up back.
Мы за столом! Никто не хочет смотреть
на её шрамы на спине!
Fine. Fine, fine, fine, fine.
Ну ладно, ладно, ладно.
After dinner, then, Stephen.
After dinner.
После обеда, Стивен.
После обеда.
01:49:34
During the brandies, gentlemen, hm?
За бренди, джентельмены, м?
Cora, come get this girl!
Кора, уведи эту девочку!
- She a mess.
- Yes, ma'am. Oh!
И одень её.
– Да, мэм?
Why are you all undone?
I just got you done up.
Come on in here.
Come on in here.
Ох! Почему ты это сняла?
Я же только что застёгивала, пойдём!
Я же только что застёгивала, пойдём!