6#

Джанго освобождённый / Django Unchained () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Джанго освобождённый". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 37 из 40  ←предыдущая следующая→ ...

02:24:19
$1,500 for each of his three accomplices:
и тысячу пятьсот за каждого из его подельников.
Dandy Michaels, Gerald Nash,
Дэнди Майколса,
Джеральда Нэша,
and Crazy Craig Koons.
и Безумного Крэйга Кунца.
Now, all four of them gentlemen,
Сейчас они все четверо едут в Кэндиленд,
they back there at Candyland laughing their ass off.
громко смеясь, знаешь почему?
02:24:33
You know why? 'Cause they just got away with murder.
Потому что им только что сошло с рук убийство.
But it ain't got to be that way.
Но может и не сойти.
You and your mates, y'all can ride back there and y'all can go get that money.
Ты со своими друзьями могли бы получить эти деньги.
What'd these jokers do again?
А что эти клоуны натворили, ещё раз?
These sons of bitches, they killed innocent people.
Эти сукины дети убивают невинных людей!
02:24:47
Stagecoach robbery. Innocent white people.
Грабят дилижансы невинных белых людей!
I got the handbill right here in my pocket, if you let me get it.
У меня листовка есть в кармане, если ты позволишь мне вытащить её.
Get it out.
Давай сюда.
"Wanted. Dead or alive. Smitty Bacall and the Smitty Bacall Gang."
Розыскиваются, живыми или мёртвыми, Смитти Бэколл и банда Смитти Бэколла.
- But you're a slave. - "For murder..."
Но ты же раб!
02:25:04
- I ain't no goddamn slave. - "...and stagecoach robbery."
Я не раб, мать твою!
Do I sound like a fuckin' slave?
Я что, похож на чёртового раба?
- "$7,000 for Smitty Bacall." - Hm?
- That's a shitload. - I'm a bounty hunter.
Yesterday, as a free man,
I rode into Candyland on a horse with my German white partner,
Dr. King Schultz.
7000 долларов за Смитти Бэколла – Охренеть!
Я охотник за головами. 1791 02:25:14,837 --> 02:25:19,293 Вчера, я, будучи свободным человеком, въехал Кэндиленд,
на лошади с моим немецким партнёром, Доктором Кингом Шульцем.
We tracked the Bacall Gang all the way from Texas to Chickasaw County.
Мы следили банду Бэколла от Техаса до округа Чикасо.
We finally found their ass layin' low in Candyland.
и наконец-то нашли их в Кэндиленде.
02:25:32
We went in there to get 'em, things went sour,
Мы пришли туда, но всё пошло наперекосяк,
my partner got killed, Calvin Candie got shot,
мой напарник погиб, Кэлвина Кэнди убили.
then everybody there decided to blame me, so here I am.
Всё решили повесить на меня, и вот я здесь.
But y'all know I ain't on that manifest.
Но Джанго ничего не нарушал,
And all y'all know I ain't supposed to be on this trip.
всё что вы знаете, это что меня не должно здесь быть.
02:25:50
But them four men is still back there, they're still wanted,
Тем временем, те четверо всё ещё там, и они по-прежнему в розыске.
and that 11,500 is up for grabs, and the last thing they'd expect
is y'all ridin' back in there and gettin' it.
и эти 11 тысяч 500 долларов по-прежнему можно схватить.
и последнее чего они ожидают, это вас, нападающих на них сзади.
What's the deal?
Так в чём дело?
You tell us who they are and we turn you loose?
Ты говоришь нам кто они и мы тебя отпускаем?
No, no, no, no. I ain't gonna tell you who they are.
Я не скажу вам кто они.
02:26:08
But, you give me a pistol, one of them horses,
Послушайте, вы даёте мне пистолет, одну из этих лошадей,
and $500 of that 11,500, and I'll point 'em out to you.
и 500 долларов из вознаграждения,
тогда я укажу вам на них.
This is a real handbill.
Это настоящее объявление о розыске.
Now just 'cause it's a real handbill
doesn't mean that other bunch of malarkey is.
Даже если оно настоящее, это не означает, что всё остальное что он говорил - правда.
скачать в HTML/PDF
share