4#

О роли Фейсбука в брексите и угрозе демократии. Carole Cadwalladr - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "О роли Фейсбука в брексите и угрозе демократии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:12
or even what nationality they were.
или из какой страны были те люди.
But Facebook does.
Но это знает Фейсбук.
Facebook has these answers,
У них есть ответы,
and it's refused to give them to us.
но они отказались нам их дать.
Our parliament has asked Mark Zuckerberg multiple times to come to Britain
Наш парламент неоднократно приглашал Марка Цукерберга в Великобританию,
00:04:29
and to give us these answers.
чтобы дать нам на это ответы.
And every single time, he's refused.
Но каждый раз он отказывался.
And you have to wonder why.
Задумайтесь, почему?
Because what I and other journalists have uncovered
Потому что я и другие журналисты обнаружили
is that multiple crimes took place during the referendum.
многочисленные преступления во время референдума.
00:04:44
And they took place on Facebook.
И происходили они в Фейсбуке.
It's because in Britain, we limit the amount of money
Закон Великобритании ограничивает количество средств,
that you can spend in an election.
которые можно вложить в выборы.
And it's because in the 19th century,
Он возник потому, что в XIX веке
people would walk around with literally wheelbarrows of cash
люди буквально ходили по улицам с тележками, полными монет,
00:04:59
and just buy voters.
и покупали голоса.
So we passed these strict laws to stop that from happening.
И наши строгие законы были призваны положить этому конец.
But those laws don't work anymore.
Но эти законы больше не действуют.
This referendum took place almost entirely online.
Весь тот референдум практически происходил в интернете.
And you can spend any amount of money on Facebook or on Google or on YouTube ads
А средства на рекламу в Фейсбуке, Гугле или на Ютьюбе не ограничены,
00:05:16
and nobody will know, because they're black boxes.
и никто об этом не узнает, так как это чёрные ящики.
And this is what happened.
Именно это и произошло.
We've actually got no idea of the full extent of it.
Да, мы понятия не имеем о его реальном размахе.
But we do know that in the last days before the Brexit vote,
Но мы знаем, что в последние дни перед голосованием по брекситу
the official "Vote Leave" campaign
официальная кампания «Голосуй за выход»
00:05:30
laundered nearly three quarters of a million pounds
отмыла около 3/4 миллиона евро
through another campaign entity
через другую организацию кампании,
that our electoral commission has ruled was illegal,
которую наша избирательная комиссия признала нелегальной
and it's referred it to the police.
и выдала полиции.
And with this illegal cash,
И со всей этой нелегальной наличкой
00:05:47
"Vote Leave" unleashed a fire hose of disinformation.
«Голосуй за выход» выпустила мощную струю дезинформации.
Ads like this.
Рекламу вроде этой.
[Turkey's 76m people joining the EU]
[76 млн турок присоединяются к ЕС]
This is a lie, it's a total lie.
Это ложь, полная ложь.
Turkey is not joining the European Union.
Турция не присоединяется к Евросоюзу.
00:06:00
There's not even any discussions of it joining the European Union.
О присоединении к Евросоюзу даже разговоров не ведётся.
And most of us, we never saw these ads,
И большинство из нас никогда этой рекламы не видело,
because we were not the target of them.
потому что мы не были её целевой аудиторией.
"Vote Leave" identified a tiny sliver of people
«Голосуй за выход» выделила тончайшую прослойку людей,
who it identified as persuadable, and they saw them.
которых определила как убеждаемых, и им и показали рекламу.
00:06:17
And the only reason we are seeing these now
Единственная причина, по которой мы видим её сейчас,
is because parliament forced Facebook to hand them over.
это потому что парламент заставил Фейсбук предоставить эти данные.
And maybe you think,
Возможно, вы подумаете:
"Well, it was just a bit of overspending.
«Ну подумаешь, немного переборщили.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика