4#

Древние чудеса ловят в 3D. Бен Касайра - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Древние чудеса ловят в 3D". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:24
for Stirling Castle.
Замка Стирлинг
It's used for studies, for visualization,
Ее используют как для создания зрительного образа,
as well as for education.
так и в учебных целях.
And finally, we produce mobile apps
И наконец, мы занимаемся разработкой мобильных приложений,
that include narrated virtual tools.
в том числе виртуальные инструменты с подстрочным комментарием (репортажем)
00:05:38
The more I got involved
Знаете, чем больше я занимаюсь
in the heritage field,
вопросами сохранения памятников,
the more it became clear to me
тем мне становится яснее,
that we are losing the sites
что мы теряем места
and the stories faster than we can
и историю с ними связанную быстрее, чем
00:05:52
physically preserve them.
физически можем их сохранить.
Of course, earthquakes
Землетрясения
and all the natural phenomena --
и природные катастрофы:
floods, tornadoes, etc. --
наводнения, ураганы и т.д.
take their toll.
делают свое дело.
00:06:04
However, what occurred to me was
Но я больше думаю
human-caused destruction, which was
об антропогенных разрушениях,
not only causing a significant portion
которые не просто занимают существенный процент среди
of the destruction, but actually
возможных причин, но
it was accelerating.
этот процесс ускоряется.
00:06:17
This includes arson,
Это и поджоги
urban sprawl,
и расширение городов
acid rain, not to mention
и кислотные дожди,
terrorism and wars.
вне всякого сомнения войны и терроризм.
It was getting more and more apparent
Все более очевидно,
00:06:29
that we're fighting a losing battle.
что мы ведем игру на поражение
We're losing our sites
Мы теряем места
and the stories,
и историю
and basically we're losing
и фактически теряем
a piece -- and a significant piece --
часть - существенную часть -
00:06:39
of our collective memory.
нашей общественной, коллективной памяти.
Imagine us as a human race
Вот представьте, что человечествo
not knowing where we came from.
не знает о том, откуда оно появилось.
Luckily, in the last two or three decades,
Хорошо еще, что последние два-три десятка лет
digital technologies have been developing
активно развивались цифровые технологии
00:06:54
that have helped us to develop tools
и они позволили разработать инструменты
that we've brought to bear
которыми мы пользуемся
in the digital preservation,
для цифрового фиксирования
in our digital preservation war.
в нашей борьбе за сохранение.
This includes, for example,
Например, это касается
00:07:04
the 3D laser scanning systems,
трехмерных лазерных сканеров.
ever more powerful personal computers,
все более мощных персональных компьютеров,
3D graphics,
3D графики,
high-definition digital photography,
цифровой фотограмметрии с высоким разрешением,
not to mention the Internet.
и, без сомнения, Интернет.
00:07:19
Because of this accelerated
Ведь растущая скорость
pace of destruction,
уничтожения объектов
it became clear to us that we needed
заставляет нас
to challenge ourselves and our partners
и наших партнеров
to accelerate our work.
ускорить свою рбаоту
00:07:30
And we created a project
Мы создали проект
we call the CyArk 500 Challenge --
который назвали CyArk 500 Challenge;
and that is to digitally preserve
в его рамках предполагается запечатлеть в цифровом виде
500 World Heritage Sites
500 памятников культурного наследния
in five years.
за пять лет.
00:07:43
We do have the technology
У нас есть технология
that's scaleable,
которую можно масштабировать,
and our network of global partners
и сеть партнеров
has been expanding and can be expanded
которая разрастается и может
at a rapid rate,
разрастаться еще быстрее
00:07:56
so we're comfortable
и мы уверены,
that this task can be accomplished.
что задача может быть решена.
However, to me, the 500 is
Однако я полагаю, что эти 500
really just the first 500.
это всего лишь первые пять сотен.
In order to sustain our work into the future,
Чтобы продоложать работать и дальше,
00:08:12
we use technology centers
мы обращаемся в технологические центры,
where we partner with
сотрудничаем с
local universities and colleges
университетами и колледжами,
to take the technology to them,
передаем им свои технологии,
whereby they then can help us
чтобы они, в свою очередь, могли нам помочь
00:08:26
with digital preservation of their heritage sites,
с цифровым архивом памятников культуры,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика