StudyEnglishWords

4#

Дэниел Гольман о сострадании - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дэниел Гольман о сострадании.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:31
"My brother is having trouble getting dates,
"У моего брата явные проблемы с поиском женщин,
so he's trying speed dating." I don't know if you know speed dating?
и он пробует скоростные свидания." Не уверен, слышали ли вы о таком?
Women sit at tables and men go from table to table,
Женщины сидят за столами, а мужчины ходят от стола к столу,
and there's a clock and a bell, and at five minutes, bingo,
на которых есть часы и звонок, и за пять минут, хоппа,
the conversation ends and the woman can decide
разговор заканчивается, и женщина принимает решение,
00:04:45
whether to give her card or her email address to the man
дать ли мужчине визитку или электронную почту,
for follow up. And this woman says,
чтобы продолжить знакомство. И женщина продолжает:
"My brother's never gotten a card, and I know exactly why.
"Моему брату ещё не разу не дали визитку. И я точно знаю почему.
The moment he sits down, he starts talking non-stop about himself;
Как только он садится, он начинает балаболить про себя,
he never asks about the woman."
и никогда не расспрашивает женщину о ней."
00:05:02
And I was doing some research in the Sunday Styles section
Я тут полистал раздел Воскресных Стилей
of The New York Times, looking at the back stories of marriages --
в Нью-Йорк Таймс, перечитывал заметки о браках,
because they're very interesting -- and I came to the marriage
они вообще очень занятные, и наткнулся на заметку о браке
of Alice Charney Epstein. And she said
Алис Чарни Эпстайн. Она делилась тем,
that when she was in the dating scene,
что когда она была в поисках партнёра,
00:05:19
she had a simple test she put people to.
у неё был очень простой способ проверить человека.
The test was: from the moment they got together,
Способ заключался вот в чём: сколько с момента встречи
how long it would take the guy to ask her a question
уходило на то, чтобы мужчина задал ей вопрос
with the word "you" in it.
со словом "ты".
And apparently Epstein aced the test, therefore the article.
Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка.
00:05:33
(Laughter)
(Смех)
Now this is a -- it's a little test
А теперь - это небольшая проверка
I encourage you to try out at a party.
которую я советую попробовать вам на вечеринке.
Here at TED there are great opportunities.
Тут, на TED, открывается масса возможностей.
The Harvard Business Review recently had an article called
В Гарвард Бизнес Ревью недавно была напечатана статья
00:05:45
"The Human Moment," about how to make real contact
"Миг Человечности" - о том, как по-настоящему поговорить
with a person at work. And they said, well,
с коллегой. И они написали, что,
the fundamental thing you have to do is turn off your BlackBerry,
главное, что надо сделать, это выключить мобильный телефон,
close your laptop, end your daydream
закрыть ноутбук, оторваться от мечт,
and pay full attention to the person.
и обратить полное свое внимание на человека.
00:06:02
There is a newly coined word in the English language
В английском языке появилось новое слово
for the moment when the person we're with whips out their BlackBerry
для обозначения момента, когда человек достает смартфон
or answers that cell phone, and all of a sudden we don't exist.
или отвечает на мобильный, и мы вдруг перестаём существовать для него.
The word is "pizzled": it's a combination of puzzled and pissed off.
Это слово "дивотраханный", от слов "удивлённый" и "затраханный".
(Laughter)
(Смех)
00:06:21
I think it's quite apt. It's our empathy, it's our tuning in
Я думаю, оно прямо в точку. Наша способность сопереживать, гармонировать
which separates us from Machiavellians or sociopaths.
и отличает нас от макиавеллистов или социопатов.
I have a brother-in-law who's an expert on horror and terror --
Мой зять - специалист в области ужасов и кошмаров -
скачать в HTML/PDF
share