StudyEnglishWords

3#

Зачем я рискую собой, освещая события в секторе Газа? Ameera Harouda - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Зачем я рискую собой, освещая события в секторе Газа?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:49
And Gaza is the only place in the Arab world
У нас есть «трейсеры» паркура, которые передвигаются в развалинах своих домов.
where Muslims and Christians live in strong brotherhood.
И сектор Газа — единственное место в арабском мире,
(Applause)
где мусульмане и христиане связаны крепкими узами братства.
During the time of war,
(Аплодисменты)
the hardest part for me is leaving the house early in the morning,
В период войны
00:06:09
leaving my children.
самое страшное для меня — уходить по утрам из дома,
I take a picture of them everyday
оставляя там своих детей.
because I never know if I will make it back to them.
Я фотографирую их каждый день,
Being a fixer and a journalist is difficult and dangerous in Gaza.
потому что я никогда не знаю, вернусь ли я к ним ещё.
But when I hear the sound of the shelling or the sound of the bombing,
Быть правозащитником и журналистом в Газе тяжело и опасно.
00:06:30
I just head straight toward it,
Но когда я слышу звуки обстрела или бомбардировки,
because I want to be there first,
я бегу по направлению к ним,
because these stories should be told.
потому что хочу оказаться там первой,
When my children were small and we heard the sound of the war,
так как эти события должны быть освещены.
I used to tell them that they were fireworks.
Когда мои дети были ещё маленькими и мы слышали звуки войны,
00:06:52
Now they are older, they understand.
я говорила, что это фейерверки.
I do have terrible nightmares
Сейчас они старше, они понимают.
because of all that I witnessed during war times,
По ночам меня мучают кошмары,
especially these lifeless bodies of young children.
меня преследуют ужасы, увиденные во время войны,
I still remember a little girl, her name is Hala.
в особенности безжизненные тела маленьких детей.
00:07:12
She's the only survivor from her family.
Я до сих пор помню маленькую девочку по имени Хала.
Her picture will be with me forever.
В её семье выжила только она.
I will never forget her.
Её образ навсегда останется в моей памяти.
I'm proud that I can stand here and be here today with you.
Я никогда её не забуду.
I'm proud that I can tell you stories, sad and happy,
Я горжусь тем, что могу быть здесь с вами сегодня.
00:07:36
stories about my small corner of the world, Gaza.
Я горжусь тем, что могу освещать события, грустные и радостные,
I'm proud that I am the first female fixer working in Gaza.
события в маленьком уголке мира, в секторе Газа.
And the funny thing is they call me Mr. Rambo in Gaza.
Я горжусь тем, что я первая женщина- правозащитница, работающая в Газе.
(Laughter)
И забавно то, что в Газе меня называют «мистером Рэмбо».
I hope one day, I will get the chance to tell the stories of all other women,
(Смех)
00:07:57
all other amazing women I know in my country.
Я верю, что однажды могу рассказать истории всех других женщин,
I hope that one day I can help other women in my country
удивительных женщин, которых я знаю в моей стране.
to be fixers like me.
Я верю, что однажды смогу помочь другим женщинам в моей стране
And of course sometimes, I feel I can't do this work anymore,
стать правозащитницами — такими, как я.
it's just too much for me.
И, конечно же, иногда мне кажется, что я больше не могу этим заниматься,
00:08:14
But I remember these words:
это слишком тяжело.
"Don't limit your challenge, but challenge your limit.
Но я вспоминаю эти слова:
Don't allow others to stand in front of your dreams."
«Не устанавливайте рамки своим возможностям, бросьте вызов своим рамкам.
Thank you.
Не позволяйте другим встать на пути к вашей мечте».
(Applause)
Спасибо.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика