StudyEnglishWords

4#

Как вернуться к работе после перерыва. Carol F Cohen - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как вернуться к работе после перерыва". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 481 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:26
And that was that I hardly kept up with the business news.
очень сложно быть в курсе всех профессиональных новостей.
My background is in finance,
Моё прошлое связано с финансами,
and I hardly kept up with any news
и мне было сложно быть в курсе новостей,
when I was home caring for my four young children.
пока я сидела дома с четырьмя маленькими детьми,
So I was afraid I'd go into an interview
поэтому я боялась, что на собеседовании
00:04:40
and start talking about a company that didn't exist anymore.
заговорю о компании, которой больше не существует.
So I had to resubscribe to the Wall Street Journal
Поэтому я снова подписалась на Wall Street Journal
and read it for a good six months cover to cover before I felt
и в течение 6 месяцев читала его от корки до корки пока не почувствовала,
like I had a handle on what was going on in the business world again.
что снова уловила те процессы, которые происходят в деловом мире.
I believe relaunchers are a gem of the workforce,
Я верю, что второзаходники — сокровища в мире рабочей силы,
00:05:00
and here's why.
и я объясню почему.
Think about our life stage:
Подумайте о нашем положении в жизни:
for those of us who took career breaks for childcare reasons,
тем из нас, кто брал перерыв в карьере для ухода за детьми,
we have fewer or no maternity leaves.
больше не нужен родительский отпуск.
We did that already.
Мы его уже использовали.
00:05:11
We have fewer spousal or partner job relocations.
Мы не будем переезжать из-за смены работы супруга.
We're in a more settled time of life.
Мы ведём более «оседлый» образ жизни.
We have great work experience.
У нас есть прекрасный опыт работы.
We have a more mature perspective.
У нас более зрелые взгляды на жизнь.
We're not trying to find ourselves at an employer's expense.
Мы не пытаемся самореализоваться за счёт работодателя.
00:05:24
Plus we have an energy, an enthusiasm about returning to work
Также у нас есть энергия, желание вернуться к работе
precisely because we've been away from it for a while.
из-за того, что нам пришлось временно отвлечься от неё.
On the flip side, I speak with employers,
С другой стороны, я беседую с работодателями,
and here are two concerns that employers have
у которых два повода для беспокойства, когда речь идёт
about hiring relaunchers.
о принятии на работу второзаходника.
00:05:39
The first one is, employers are worried that relaunchers
Во-первых, работодатель переживает, что второзаходники
are technologically obsolete.
отстали технологически.
Now, I can tell you,
Сейчас я вам могу сказать,
having been technologically obsolete myself at one point,
что у меня самóй были проблемы с современными технологиями,
that it's a temporary condition.
однако это временное явление.
00:05:52
I had done my financial analysis so long ago that I used Lotus 1-2-3.
Много лет назад для финансового анализа я использовала программы «Лотус» 1-2-3.
I don't know if anyone can even remember back that far,
Я даже не знаю, помнит ли ещё кто-то о таком,
but I had to relearn it on Excel.
но я должна была научиться пользоваться Excel.
It actually wasn't that hard. A lot of the commands are the same.
Это не было трудно — множество команд остались теми же.
I found PowerPoint much more challenging,
PowerPoint показался мне значительно труднее,
00:06:09
but now I use PowerPoint all the time.
но сейчас я использую его постоянно.
I tell relaunchers that employers expect them to come to the table
Я говорю второзаходникам, что работодатель ожидает от них
with a working knowledge of basic office management software.
умения работать с простейшим офисным программным обеспечением,
And if they're not up to speed,
и если у них нет этих навыков,
скачать в HTML/PDF
share