StudyEnglishWords

4#

Как выглядит любовь, которая долго терпит и всё прощает. Alec Soth and Stacey Baker - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как выглядит любовь, которая долго терпит и всё прощает". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:41
and that they should only wear enough to accentuate the features that they have.
лучше использовать чуть-чуть, чтобы подчеркнуть естественную красоту.
I told him I didn't wear any makeup at all
Я сказала, что вообще обхожусь без макияжа.
and he seemed to think that that was a good thing.
Мне показалось, что ему это понравилось.
Craig told me he didn't think I was willing to be vulnerable.
Крейг сказал, что он не думает, что я готова открыться и быть уязвимой.
He was also frustrated when I couldn't remember my most embarrassing moment.
Он расстроился, когда я не смогла вспомнить самый неловкий момент в жизни.
00:05:00
He thought I was lying, but I wasn't.
Он подумал, что я соврала, хотя это было не так.
I didn't think he liked me at all, but at the end of the night,
Я была уверена, что совсем ему не понравилась, но в конце вечера
he came back to me and he gave me a box of chocolates.
он подошёл ко мне и подарил коробку конфет.
William was really difficult to talk to.
С Уильямом, на самом деле, было трудно общаться.
I think he was drunk.
Думаю, он был пьян.
00:05:14
(Laughter)
(Смех)
Actor Chris McKenna was the MC of the event.
Актёр Крис Маккена был ведущим вечера.
He used to be on "The Young and the Restless."
Он снимался в сериале «Молодые и дерзкие».
I didn't actually go on a date with him.
На самом деле у меня с ним не было свидания.
Alec said he saw several women give their phone numbers to him.
Алек сказал, что видел, как несколько женщин давали ему свои номера.
00:05:30
Needless to say, I didn't fall in love.
Излишне говорить, что я ни в кого не влюбилась.
I didn't feel a particular connection with any of the men that I went on dates with,
Я не почувствовала особенной связи ни с одним из этих мужчин,
and I didn't feel like they felt a particular connection with me either.
и вряд ли кто-то из них испытал нечто подобное по отношению ко мне.
AS: Now, the most beautiful thing to me --
АС: Самое прекрасное для меня,
(Laughter) -- as a photographer is the quality of vulnerability.
(Смех) как для фотографа, — это чувство уязвимости.
00:05:53
The physical exterior reveals a crack in which you can get a glimpse
Наша внешняя оболочка приоткрывает лишь маленькую щёлочку, сквозь которую
at a more fragile interior.
ты можешь взглянуть на куда более хрупкое внутреннее содержание.
At this date-a-thon event, I saw so many examples of that,
На этой вечеринке свиданий нон-стоп я видел много подобных примеров.
but as I watched Stacey's dates and talked to her about them,
Но пока я наблюдал за свиданиями Стейси и обсуждал их с ней,
I realized how different photographic love is from real love.
я понял, как сильно отличается любовь на фотографиях от настоящей.
00:06:14
What is real love? How does it work?
Что такое истинная любовь? Как она работает?
In order to work on this question and to figure out how someone goes
Чтобы разобраться в этих вопросах и понять,
from meeting on a date to having a life together,
как отношения развиваются от свидания до долгих лет совместной жизни,
Stacey and I went to Sun City Summerlin,
мы со Стейси отправились в Сан-Сити Саммерлин —
which is the largest retirement community in Las Vegas.
самый крупный интернат для пожилых людей в Лас-Вегасе.
00:06:35
Our contact there was George, who runs the community's photography club.
Нашим контактным лицом был Джордж, основатель местного фотоклуба.
He arranged for us to meet other couples in their makeshift photo studio.
Он организовал для нас встречи с другими парами в их импровизированной фотостудии.
SB: After 45 years of marriage, Anastasia's husband died two years ago,
СБ: Анастасия прожила в браке 45 лет, её муж скончался два года назад,
скачать в HTML/PDF
share