StudyEnglishWords

3#

Как страх руководит американской политикой. David Rothkopf - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как страх руководит американской политикой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 526 книг и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:06
Because we are reactive to the heightened venom of the political debate,
на вас не только накинутся в Twitter,
you get governments that have an us-versus-them mentality,
но и не утвердят на работу в правительстве.
tiny groups of people making decisions.
Из-за того, что мы реагируем на повышенную дозу яда в политических дебатах,
When you sit in a room with a small group of people making decisions,
what do you get?
мы получаем правительства с менталитетом «мы против них»,
You get groupthink.
маленькие группки людей, принимающих решения.
Когда вы сидите в комнате с небольшой группой людей, принимающих решения,
00:05:23
Everybody has the same worldview,
and any view from outside of the group is seen as a threat.
что вы получаете?
That's a danger.
Вы получаете групповое мышление.
У всех одно и то же мировоззрение,
You also have processes that become reactive to news cycles.
и любая точка зрения вне группы рассматривается как угроза.
And so the parts of the U.S. government that do foresight, that look forward,
Вот в чём опасность.
that do strategy --
Также есть процессы, реагирующие на новостные циклы.
00:05:40
the parts in other governments that do this -- can't do it,
Органы правительства США, занимающиеся прогнозированием,
because they're reacting to the news cycle.
And so we're not looking ahead.
заглядывающие вперёд, разрабатывающие стратегию,
On 9/11, we had a crisis because we were looking the wrong way.
органы правительств других стран, отвечающие за это,
Today we have a crisis because, because of 9/11,
не выполняют свою работу, потому что реагируют на новостные циклы.
we are still looking in the wrong direction,
В итоге мы не смотрим вперёд.
00:05:57
and we know because we see transformational trends on the horizon
11 сентября у нас случился кризис, потому что мы не туда смотрели.
that are far more important than what we saw on 9/11;
Сегодня у нас кризис из-за того, что вследствие 11 сентября,
far more important than the threat posed by these terrorists;
мы всё еще смотрим в неправильном направлении.
far more important even than the instability that we've got
Мы знаем это, потому что видим изменяющиеся тенденции на горизонте,
in some areas of the world that are racked by instability today.
которые гораздо важнее того, что мы видели 11 сентября,
00:06:20
In fact, the things that we are seeing in those parts of the world
гораздо важнее угрозы, исходящей от террористов,
may be symptoms.
даже гораздо важнее нестабильности,
They may be a reaction to bigger trends.
сотрясающей некоторые регионы мира.
And if we are treating the symptom and ignoring the bigger trend,
На самом деле происходящее в таких регионах мира
then we've got far bigger problems to deal with.
может являться симптомом.
00:06:40
And so what are those trends?
Это может быть реакцией на более глобальные тенденции.
Well, to a group like you,
И если мы лечим симптом и игнорируем глобальную тенденцию,
the trends are apparent.
то получаем гораздо бо́льшие проблемы, которыми придётся заниматься.
We are living at a moment in which the very fabric of human society
Итак, что же это за тенденции?
is being rewoven.
Для такой группы, как вы,
00:06:56
If you saw the cover of The Economist a couple of days ago --
тенденции очевидны.
it said that 80 percent of the people on the planet,
Мы живём в такое время, когда сама «ткань» человеческого общества
by the year 2020, would have a smartphone.
создаётся заново.
They would have a small computer connected to the Internet in their pocket.
Если вы видели обложку журнала «Экономист» пару дней назад,
In most of Africa, the cell phone penetration rate is 80 percent.
там было сказано, что у 80% людей на планете
скачать в HTML/PDF
share