9#

Как удалось создать вакцины против COVID-19 столь быстро — Кейтлин Садтлер и Элизабет Уэйн. Kaitlyn Sadtler and Elizabeth Wayne - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как удалось создать вакцины против COVID-19 столь быстро — Кейтлин Садтлер и Элизабет Уэйн". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:29
viral genetic material into our cells,
что хотя вакцина и доставляет вирусные гены в клетки,
it’s impossible for this material to alter our DNA.
эти гены не могут изменить нашу ДНК.
mRNA is a short-lived molecule
У мРНК короткий срок жизни,
that would need additional enzymes and chemical signals to even access our DNA,
а для получения доступа к ДНК, потребуются дополнительные ферменты
let alone change it.
и химические сигналы, не говоря уже об изменении её структуры.
00:02:46
And none of these DNA altering components are present in mRNA vaccines.
И ни один из этих меняющих ДНК компонентов не присутствует в мРНК вакцинах.
Once inside the cell, the ribosome translates the mRNA’s instructions
При попадании в клетку её рибосома транслирует инструкции мРНК
and begins assembling the viral protein.
и начинает собирать белок вируса.
In COVID-19 vaccines, that protein is one of the spikes typically found
В вакцинах против COVID-19 этот белок обычно содержится в одном из шипов
on the virus’s surface.
на поверхности вируса.
00:03:06
Without the rest of the virus this lone spike is not infectious,
В отсутствие остальной части вируса этот единственный шип незаразен,
but it does trigger our immune response.
но он вызывает иммунный ответ.
Activating the immune system can be taxing on the body,
Мобилизация иммунной системы может дорого обходиться организму
resulting in brief fatigue, fever, and muscle soreness in some people.
и для отдельных людей вызывать краткую усталость, жар и боли в мышцах.
But this doesn’t mean the recipient is sick—
Но это не означает, что человек заболел.
00:03:24
it means the vaccine is working.
Совсем наоборот — вакцина подействовала.
The body is producing antibodies to fight that viral protein,
Организм вырабатывает антитела,
that will then stick around to defend against future COVID-19 infections.
которые впоследствии будут бороться с вирусом COVID-19.
And since this particular protein is likely to be found in most COVID variants,
И поскольку тот белок будет, вероятно, содержаться в большинстве вариантов COVID,
these antibodies should reduce the threat of catching new strains.
эти антитела должны сократить риск заражения новыми разновидностями.
00:03:44
This approach offers significant advantages over previous vaccines.
По сравнению с существующими вакцинами подход сулит значительные преимущества.
Traditional vaccines contain weakened versions of live viruses
Обычные вакцины содержат ослабленные версии живого вируса
or amputated sections of a virus,
или отдельные фрагменты вирусов.
both of which required time intensive research to prepare
В обоих случаях для безопасности инъекций
and unique chemical treatments to safely inject.
требуются длительные исследования и уникальная химическая обработка.
00:04:01
But mRNA vaccines don’t actually contain any viral particles,
Но в реальности мРНК вакцины не содержат никаких частиц вируса,
so they don’t have to be built from scratch to safely adjust each virus.
поэтому для обеспечения безопасности их не надо каждый раз создавать с нуля.
In fact, every mRNA vaccine could have roughly the same list of ingredients.
Фактически каждая мРНК может иметь примерно одни и те же составляющие.
Imagine a reliable, robustly tested vaccine that can treat any disease
Представьте надёжную, проверенную, пригодную от любой болезни вакцину,
by swapping out a single component.
в которой надо заменить всего один компонент.
00:04:25
To treat a new illness, researchers would identify the right viral protein,
Для лечения новой болезни учёные определяют требуемый белок вируса,
encode it into mRNA,
кодируют его в мРНК,
and then swap that mRNA into the existing vaccine platform.
которую затем просто подставляют в уже готовую платформу мРНК вакцины.
This could make it possible to develop new vaccines in weeks,
Таким образом можно будет создать новую вакцину за пару недель
giving humanity a flexible new tool in the never-ending fight against disease.
и дать человечеству новое гибкое оружие в непрекращающейся войне с болезнями.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика