Как цветные ученики справляются с синдромом самозванца. Dena Simmons - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как цветные ученики справляются с синдромом самозванца".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:06:30
What are our students of color
learning about themselves?
«Что наши цветные ученики
узнают о самих себе?»
Three -- three decades of research reveal
Три — три десятка лет
исследований показывают,
that students of color
are suspended and expelled
что цветных учеников
отстраняют от занятий и исключают
at a rate three times greater
than white students,
в три раза чаще, чем белых студентов,
and are punished in harsher ways
for the same infractions.
их значительно строже наказывают
за те же нарушения.
00:06:53
They also learn this through the absence
of their lives and narratives
Их жизней и их рассказов нет
in the curricula.
в учебной программе.
The Cooperative Children's Book Center
did a review of nearly 4,000 books
Сотрудники Объединённого центра детской
книги сделали обзор почти 4 000 книг
and found that only three percent
were about African-Americans.
и обнаружили, что только 3% всех книг
посвящены афроамериканцам.
And they further learn this
А ещё
00:07:12
through the lack of teachers
that look like them.
мало учителей,
которые выглядят так же, как они.
An analysis of data
Анализ данных
from the National Center
for Education Statistics
Национального центра статистических
исследований в области образования
found that 45 percent of our nation's
pre-K to high school students
показал, что 45% всех наших учеников,
от дошкольников до учеников старших классов,
от дошкольников до учеников старших классов,
were people of color,
цветные,
00:07:30
while only 17 percent of our teachers are.
при этом среди учителей представителей
цветного населения всего 17%.
Our youth of color pay a profound price
Наша цветная молодёжь
платит огромную цену;
when their schooling
sends them the message
посыл школьного образования —
that they must be controlled,
они должны быть под контролем,
that they must leave
their identities at home
они должны оставить
свою самобытность дома,
00:07:46
in order to be successful.
ради того чтобы добиться успеха.
Every child deserves an education
Каждый ребёнок достоин того,
чтобы получить образование
that guarantees the safety to learn
в условиях, которые
позволяли бы ему спокойно учиться,
in the comfort of one's own skin.
оставаясь самим собой.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:08:11
It is possible to create emotionally
and physically safe classrooms
Можно сделать так, чтобы в классе было
безопасно и эмоционально, и физически,
where students also thrive academically.
и чтобы ученики при этом успешно учились.
I know, because I did it in my classroom
Я знаю это, потому что я делала это
в своём классе,
when I returned to teach in the Bronx.
когда вернулась в Бруклин преподавать.
So what did that look like?
На что же это похоже?
00:08:31
I centered my instruction
Я строила свои объяснения
on the lives, histories
and identities of my students.
вокруг жизни, историй
и личностей моих учеников.
And I did all of this
because I wanted my students to know
Я делала всё это, потому что я хотела,
чтобы мои ученики знали,
that everyone around them
was supporting them
что все окружающие их люди делают всё,
to be their best self.
чтобы они стали лучше,
оставаясь сами собой.
00:08:49
So while I could not control
the instability of their homes,
Я не могла повлиять
на отсутствие стабильности у них дома,
the uncertainty of their next meal,
на то, когда они будут
есть в следующий раз,
or the loud neighbors
that kept them from sleep,
или на шумных соседей,
которые не давали им спать,
I provided them with a loving classroom
я могла сделать так, чтобы в классе
была атмосфера, полная любви,
that made them feel proud of who they are,
чтобы они могли гордиться тем, кто они,
00:09:07
that made them know that they mattered.
чтобы они понимали,
что жизнь каждого из них имеет значение.
You know,
Знаете,
every time I hear
or say the word "asking,"
каждый раз, когда я слышу
или произношу слово «asking»,
I am in high school again.
я снова становлюсь школьницей.
I am thinking about "ass" and "king"
Я думаю о словах «ass» и «king»
00:09:32
and putting the two together
so that I speak in a way
и соединяю их в одно, чтобы говорить так,
where someone in power
will want to listen.
как хотел бы это слышать
кто-то могущественный.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...