StudyEnglishWords

4#

Мировая смена власти. Пэдди Эшдаун - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мировая смена власти". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:18
and in which people may act free of constraint.
и люди там могут действовать без ограничений.
Now that suits the powerful
И это устраивает тех,
up to a moment.
кто у власти в данный момент.
It's always suitable for those who have the most power
Это всегда удобно тем, у кого больше власти –
to operate in spaces without constraint,
действовать на территориях без ограничений, –
00:04:31
but the lesson of history is that, sooner or later,
но история учит нас, что рано или поздно
unregulated space --
нерегулируемая область,
space not subject to the rule of law --
территория, не подчинённая нормам права,
becomes populated, not just by the things you wanted --
заселяется не только тем, что мы хотим, –
international trade, the Internet, etc. --
международной торговлей, Интернетом и проч., –
00:04:43
but also by the things you don't want --
но также и тем, чего мы не хотим –
international criminality, international terrorism.
международной преступностью, терроризмом.
The revelation of 9/11
Откровение 11 сентября [2001 г.]
is that even if you are the most powerful nation on earth,
в том, что даже если вы – самая могущественная нация в мире,
nevertheless,
всё равно на вас могут напасть
00:04:58
those who inhabit that space can attack you
те, кто населяет ту территорию,
even in your most iconic of cities
даже в вашем самом культовом городе
one bright September morning.
однажды ясным сентябрьским утром.
It's said that something like 60 percent
Говорят, около 60 процентов
of the four million dollars that was taken to fund 9/11
из четырёх миллионов долларов, которые финансировали 11 сентября,
00:05:09
actually passed through the institutions of the Twin Towers
прошли через учреждения башен-близнецов,
which 9/11 destroyed.
разрушенных 11 сентября.
You see, our enemies also use this space --
Видите, наши враги используют то же пространство –
the space of mass travel, the Internet, satellite broadcasters --
пространство путешествий, Интернет, спутниковые станции –
to be able to get around their poison,
чтобы распространять их яд,
00:05:22
which is about destroying our systems and our ways.
который угрожает разрушить наши системы и ценности.
Sooner or later,
Рано или поздно –
sooner or later,
рано или поздно
the rule of history
по законам истории
is that where power goes
управление последует туда,
00:05:33
governance must follow.
куда направится власть.
And if it is therefore the case, as I believe it is,
И если это так, – а я уверен,
that one of the phenomenon of our time
что один из феноменов нашего времени –
is the globalization of power,
это глобализация власти, –
then it follows that one of the challenges of our time
то отсюда вытекает одна из проблем современности –
00:05:45
is to bring governance to the global space.
переход управленческой системы в мировое пространство.
And I believe that the decades ahead of us now
И я считаю, что последующие десятилетия
will be to a greater or lesser extent turbulent
будут тем более или менее беспокойными,
the more or less we are able to achieve that aim:
чем более или менее мы будем близки к цели
to bring governance to the global space.
наладить руководство мировым пространством.
00:06:00
Now notice, I'm not talking about government.
Обратите внимание, я не говорю о правительстве.
I'm not talking about setting up
Я не говорю об основании
some global democratic institution.
каких-то мировых демократических организаций.
My own view, by the way, ladies and gentlemen,
Лично я считаю, леди и джентльмены,
is that this is unlikely to be done
что маловероятно это осуществить,
00:06:11
by spawning more U.N. institutions.
расплодив ещё больше подразделений ООН.
If we didn't have the U.N., we'd have to invent it.
Если бы у нас не было ООН, нам следовало бы его изобрести.
The world needs an international forum.
Миру нужен международный форум.
It needs a means by which you can legitimize international action.
Ему нужны средства легитимизации международной деятельности.
скачать в HTML/PDF
share