Насколько справедливым мы хотим видеть мир? Вы будете удивлены. Dan Ariely - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Насколько справедливым мы хотим видеть мир? Вы будете удивлены".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:14
If you're poor, you might
want more equality.
Если же вы бедны,
вы бы желали большего равенства.
But if you're going
to go into that society
Но если вы собираетесь
войти в это общество
in every possible situation,
and you don't know,
при любой возможной ситуации,
не зная ничего наперёд,
you have to consider all the aspects.
вам придётся учесть все аспекты.
It's a little bit like blind tasting
in which you don't know
Это немного похоже на «слепую дегустацию»,
когда вы не знаете,
00:04:26
what the outcome will be
when you make a decision,
каким будет результат
принятого вами решения.
and Rawls called this
the "veil of ignorance."
Ролз назвал это «завесой незнания».
So, we took another group,
a large group of Americans,
Итак, мы взяли ещё одну группу,
большую группу американцев,
and we asked them the question
in the veil of ignorance.
и задали им вопрос
под «завесой незнания».
What are the characteristics of a country
that would make you want to join it,
Каковы характеристики страны,
к которой вы бы хотели присоединиться,
00:04:43
knowing that you could end
randomly at any place?
зная, что вы могли бы оказаться
в любом социальном слое?
And here is what we got.
Вот что мы получили.
What did people want to give
to the first group,
Что люди хотели дать первой группе,
the bottom 20 percent?
нижним 20%?
They wanted to give them
about 10 percent of the wealth.
Они хотели дать им
около 10% материальных благ.
00:04:55
The next group, 14 percent of the wealth,
Следующей группе — 14%,
21, 22 and 32.
далее 21, 22 и 32%.
Now, nobody in our sample
wanted full equality.
Никто в нашей выборке
не желал полного равенства.
Nobody thought that socialism
is a fantastic idea in our sample.
Никто в нашей выборке не думал,
что социализм — это прекрасная идея.
But what does it mean?
Но что это значит?
00:05:12
It means that we have this knowledge gap
Это значит, что у нас
есть пробел в знании
between what we have
and what we think we have,
между действительностью
и нашим мнением о ней.
but we have at least as big a gap
between what we think is right
Но у нас такой же большой пробел
между тем, что мы считаем справедливым
to what we think we have.
и действительностью.
Now, we can ask these questions,
by the way, not just about wealth.
Кстати, мы можем задавать эти вопросы
не только о богатстве.
00:05:27
We can ask it about other things as well.
Мы также можем задавать их
относительно других вещей.
So for example, we asked people
from different parts of the world
Например, мы задавали этот вопрос
about this question,
людям из разных частей света,
people who are liberals and conservatives,
либералам и консерваторам,
and they gave us basically
the same answer.
и они дали нам
практически одинаковый ответ.
00:05:39
We asked rich and poor,
they gave us the same answer,
Нам дали одинаковый ответ
богатые и бедные,
men and women,
мужчины и женщины,
NPR listeners and Forbes readers.
слушатели радио NPR и читатели Forbes.
We asked people in England,
Australia, the U.S. --
Мы опрашивали людей
в Англии, Австралии, США —
very similar answers.
они давали похожие ответы.
00:05:51
We even asked different
departments of a university.
Мы даже опрашивали людей
из различных факультетов в университете.
We went to Harvard and we checked
almost every department,
Мы обратились в Гарвард и опросили
почти каждый факультет,
and in fact, from Harvard Business School,
и кроме Гарвардской школы бизнеса,
where a few people wanted the wealthy
to have more and the rich to have less,
где несколько человек хотели, чтобы
богатые имели больше, а бедные — меньше,
the similarity was astonishing.
схожесть была поразительной.
00:06:04
I know some of you went
to Harvard Business School.
Я знаю, некоторые из вас учились
в Гарвардской школе бизнеса.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...