4#

Остерегайтесь онлайн "фильтров-пузырей" Эли Парайзер - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Остерегайтесь онлайн "фильтров-пузырей"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:20
unique universe of information
уникальной информационной вселенной,
that you live in online.
в который вы будете жить в сети.
And what's in your filter bubble
А что будет включать ваш фильтр-пузырь,
depends on who you are, and it depends on what you do.
будет зависеть от того, кто вы и чем вы занимаетесь.
But the thing is that you don't decide what gets in.
Но загвоздка вот в чём: не вы решаете, что в него входит.
00:04:34
And more importantly,
И важней всего то,
you don't actually see what gets edited out.
что вы даже и не увидите, что будет вырезано.
So one of the problems with the filter bubble
Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями
was discovered by some researchers at Netflix.
была обнаружена исследователями в Netflix.
And they were looking at the Netflix queues, and they noticed something kind of funny
Они изучали очереди в Netflix и заметили такую забавную закономерность,
00:04:47
that a lot of us probably have noticed,
что, наверное, многие из нас замечают,
which is there are some movies
что есть некоторые фильмы,
that just sort of zip right up and out to our houses.
которые со свистом залетают и вылетают из домов.
They enter the queue, they just zip right out.
Они попадают в очередь и сразу вылетают.
So "Iron Man" zips right out,
Итак "Железный Человек" молниеносно вылетает,
00:04:59
and "Waiting for Superman"
а "В ожидании Супермена"
can wait for a really long time.
может ждать очень долгое время.
What they discovered
Они обнаружили,
was that in our Netflix queues
что в очередях Netfix
there's this epic struggle going on
происходит грандиозная борьба
00:05:10
between our future aspirational selves
между теми, кем мы стремимся быть,
and our more impulsive present selves.
и более импульсивными сегодняшними нами.
You know we all want to be someone
Вы знаете, мы все хотим быть теми,
who has watched "Rashomon,"
кто посмотрел "Расёмон,"
but right now
но на данный момент
00:05:22
we want to watch "Ace Ventura" for the fourth time.
нам хочется в четвертый раз пересмотреть "Эйс Вентура."
(Laughter)
(Смех в зале)
So the best editing gives us a bit of both.
Наилучшее редактирование даёт нам и то и другое.
It gives us a little bit of Justin Bieber
Оно даёт нам немного Джастина Бибера
and a little bit of Afghanistan.
и немного Афганистана.
00:05:34
It gives us some information vegetables;
Оно даёт нам немного информационных овощей
it gives us some information dessert.
и немного информационного десерта.
And the challenge with these kinds of algorithmic filters,
И проблема этих алгоритмических фильтров,
these personalized filters,
этих персонализированных фильтров,
is that, because they're mainly looking
в том, что они в основном следят за тем,
00:05:45
at what you click on first,
куда мы нажимаем первым делом,
it can throw off that balance.
поэтому они нарушают баланс.
And instead of a balanced information diet,
И вместо сбалансированного информационного питания
you can end up surrounded
можно оказаться окружённым
by information junk food.
нездоровой информационной пищей.
00:06:00
What this suggests
Все это наводит на мысль,
is actually that we may have the story about the Internet wrong.
что фактически у нас может быть недостоверное представление об Интернете.
In a broadcast society --
В обществе телерадиовещания –
this is how the founding mythology goes --
так гласит первоначальная мифология –
in a broadcast society,
в обществе телерадиовещания
00:06:11
there were these gatekeepers, the editors,
были привратники – редакторы,
and they controlled the flows of information.
которые контролировали потоки информации.
And along came the Internet and it swept them out of the way,
Но тут пришёл Интернет и убрал их со своего пути,
and it allowed all of us to connect together,
что позволило нам всем соединиться,
and it was awesome.
и все было потрясающе.
00:06:23
But that's not actually what's happening right now.
Но это не то, что в действительности происходит сейчас.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика