4#

Переосмыслим капитализм ради спасения климата. Rebecca Henderson - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Переосмыслим капитализм ради спасения климата". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:45
It's going to be tough to keep free enterprise alive
Будет сложно сохранить свободное предпринимательство,
if most people believe the rich and the white
если большинство людей считают, что белые богачи
are using it to trash the planet for their own benefit.
используют его, чтобы уничтожить планету ради собственной выгоды.
So let me tell you what this looks like on the ground.
Итак, позвольте мне рассказать вам, как это выглядит на деле.
My friend Erik Osmundsen left a cushy job in private equity
Мой друг Эрик Осмундсен оставил непыльную работу в частных вложениях,
00:05:03
to become the CEO of a garbage company.
чтобы стать генеральным директором мусороперерабатывающей компании.
That sounds like a slightly odd idea.
Звучит немного странно,
But Erik wanted to make a difference,
но Эрик хотел изменить ситуацию,
and changing the way that trash is handled
и изменение способа обращения с мусором
could reduce emissions by billions of tons.
могло бы сократить выбросы на миллиарды тонн.
00:05:19
Right away, he ran into a massive problem:
Сразу же он столкнулся с серьёзной проблемой:
the industry was thoroughly corrupt.
индустрия была полностью коррумпирована.
Firms were cutting costs by dumping waste illegally,
Фирмы сокращали расходы, незаконно вывозя мусор,
the regulations were poorly enforced
законы не соблюдались,
and the fines for violation were tiny.
а штрафы за нарушение были мизерными.
00:05:34
Erik announced he was going to run clean
Эрик объявил, что избавится от мусора
and to raise prices to cover the costs of doing so.
и поднимет цены, чтобы покрыть неизбежные при этом расходы.
Many of his senior team thought he was crazy.
Многие из его старших сотрудников считали его сумасшедшим.
Half of them quit.
Половина из них уволились.
So did many of his customers.
Так же поступили и многие его клиенты.
00:05:48
His competitors denounced him for bringing the industry into disrepute,
Его конкуренты осудили его за то,
что он подорвал репутацию отрасли,
and he started to receive personal threats.
и он начал получать личные угрозы.
But corruption works best when it's hidden.
Но коррупция лучше всего работает, когда она скрыта.
As soon as Erik went public, people started to step up.
Как только Эрик объявил об этом во всеуслышание, люди его поддержали.
A few customers were willing to pay more.
Некоторые клиенты были готовы платить больше.
00:06:06
His investors agreed that taking the high road could pay off.
Его инвесторы согласились, что высокие идеалы окупятся.
Those of his employees who remained loved the idea of taking a stand
Тем из его сотрудников, которые остались, понравилась идея заявить о своей позиции,
and found all kinds of legal ways to cut costs.
и они нашли множество законных путей сократить расходы.
Erik persuaded several of his competitors
Эрик убедил нескольких своих конкурентов
to join him in refusing to dispose of garbage illegally,
к нему присоединиться и отказаться от незаконного сбыта мусора,
00:06:24
and it got much tougher for regulators to stay on the sidelines.
и регулирующим органам стало намного сложнее оставаться в стороне.
Today, Erik's company, Norsk Gjenvinning,
Сегодня компания Эрика Norsk Gjenvinning —
is one of the largest recycling companies in Scandinavia.
одна из крупнейших компаний по переработке вторсырья в Скандинавии.
Let me generalize.
Позвольте мне подвести итог.
These are the four pillars of change:
Вот четыре столпа перемен:
00:06:41
Build a business that can set the right price
создать бизнес, который сможет установить правильную цену
and still be profitable.
и при этом остаться прибыльным,
Persuade your competitors to do the same thing.
убедить конкурентов сделать то же самое,
Make sure that investors understand there's money to be made.
убедить инвесторов, что дело принесёт деньги,
And push governments to put the right price into law
и заставить правительства закрепить правильные цены законом,
00:06:57
so that bottom-feeders can't survive.
так чтобы любители лёгкой наживы не выжили.
I'm not telling you we've got this nailed.
Я не говорю вам, что мы в этом преуспели.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика