7#

Программа, обеспечившая высадку человека на Луну — Матт Портер и Маргарет Гамильтон. Matt Porter and Margaret Hamilton - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Программа, обеспечившая высадку человека на Луну — Матт Портер и Маргарет Гамильтон". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:25
To solve this problem,
Для решения этой проблемы
Margaret designed her program to be “asynchronous,”
код Маргарет был написан «асинхронно»,
meaning the software's more important jobs would interrupt less important ones.
то есть более важные задачи могли прерывать менее важные.
Her team assigned every task a unique priority
Её отдел присвоил каждой задаче уникальный приоритет
to ensure that each job occurred in the correct order
для гарантии выполнения программы в правильном порядке
00:02:41
and at the right time— regardless of any surprises.
и в нужное время вне зависимости от непредвиденных обстоятельств.
After this breakthrough,
После этого революционного открытия
Margaret realized her software could help the astronauts work
Маргарет осознала, что её программы могут помочь космонавтам
in an asynchronous environment as well.
работать в асинхронном режиме.
She designed Priority Displays
Она разработала так называемые приоритетные индикации
00:02:54
that would interrupt astronaut’s regularly scheduled tasks
для прерывания запланированных космонавтами задач,
to warn them of emergencies.
чтобы предупреждать их о чрезвычайных ситуациях.
The astronaut could then communicate with Mission Control
Космонавт мог впоследствии связаться с центром управления полётами
to determine the best path forward.
для выяснения необходимых инструкций.
This marked the first time flight software communicated directly—
Впервые программное обеспечение полёта взаимодействовало с пилотом
00:03:08
and asynchronously— with a pilot.
как напрямую, так и асинхронно.
It was these fail safes that triggered the alarms just before the lunar landing.
Именно эти прерывания подняли тревогу прямо перед посадкой на Луну.
Buzz Aldrin quickly realized his mistake—
Базз Олдрин быстро осознал свою ошибку:
he’d inadvertently flipped the rendezvous radar switch.
он случайно щёлкнул радиолокационным переключателем стыковки.
This radar would be essential on their journey home,
Это устройство было незаменимо при возвращении,
00:03:25
but here it was using up vital computational resources.
но в той ситуации расходовало критически важные вычислительные ресурсы.
Fortunately, the Apollo Guidance Computer was well equipped to manage this.
К счастью, компьютер космической программы «Аполлон» был к этому хорошо подготовлен.
During the overload, the software restart programs
В ситуации перегруженности программа перезапускалась,
allowed only the highest priority jobs to be processed—
в результате чего обрабатывались только задачи с самым высоким приоритетом,
including the programs necessary for landing.
в том числе операции, необходимые для посадки.
00:03:43
The Priority Displays gave the astronauts a choice—
Технология приоритетных индикаций предоставила космонавтам выбор:
to land or not to land.
осуществлять посадку или нет.
With minutes to spare, Mission Control gave the order.
В оставшиеся минуты центр управления полётами дал команду осуществить посадку.
The Apollo 11 landing was about the astronauts, Mission Control,
Посадка «Аполлона-11» увенчалась успехом благодаря слаженной работе космонавтов,
software and hardware all working together as an integrated system of systems.
центра управления полётами, программного и аппаратного обеспечения.
00:04:02
Hamilton’s contributions were essential to the work of engineers and scientists
Вклад Гамильтон, движимой целью президента Кеннеди достичь Луны,
inspired by President John F. Kennedy’s goal to reach the Moon.
был незаменим для работы инженеров и учёных.
And her life-saving work went far beyond Apollo 11—
Её труд спас жизни экипажа и простирался далеко за пределы «Аполлона-11» —
no bugs were ever found in the in-flight software for any crewed Apollo missions.
в полётном пилотируемом коде программы «Аполлон» так и не было найдено ошибок.
After her work on Apollo,
По завершению работы в космической программе
00:04:22
Hamilton founded a company that uses its unique universal systems language
Гамильтон основала компанию, создавшую уникальный системный язык
to create breakthroughs for systems and software.
для разработки революционных систем и компьютерных программ.
In 2003, NASA honored her achievements with the largest financial award
В 2003 году НАСА удостоила её вклад
they’d ever given to an individual.
крупнейшей в истории финансовой наградой для частного лица.
And 47 years after her software first guided astronauts to the moon,
И через 47 лет после того как её работа помогла высадке космонавтов на Луну,
00:04:41
Hamilton was awarded the Presidential Medal of Freedom
Гамильтон была награждена Президентской медалью свободы
for changing the way we think about technology.
за изменение представлений людей о научно-технических достижениях.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика