Прошлое, настоящее и роботизированное будущее хирургии. Кaтрин Мор - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Прошлое, настоящее и роботизированное будущее хирургии".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:44
at the Mass. General in 1847,
в госпитале Массачусетс Дженерал в 1847 году,
a whole new era of surgery was ushered in.
началась новая эра хирургии.
Anesthesia gave surgeons the freedom to operate.
Анестезия дала хирургам свободу оперировать.
Anesthesia gave them the freedom to experiment,
Анестезия дала им свободу экспериментировать,
to start to delve deeper into the body.
начать копаться глубже в теле.
00:05:00
This was truly a revolution in surgery.
Это была настоящая революция в хирургии.
But there was a pretty big problem with this.
Однако была с этим довольно большая проблема.
After these very long, painstaking operations,
После этих очень долгих, кропотливых операций,
attempting to cure things they'd never been able to touch before,
стараясь излечить вещи, до которых никогда ранее нельзя было коснуться,
the patients died.
пациенты умирали.
00:05:17
They died of massive infection.
Они умирали от обширных инфекций.
Surgery didn't hurt anymore,
Хирургия больше не причиняла боль,
but it killed you pretty quickly.
но убивала достаточно быстро.
And infection would continue to claim a majority of surgical patients
И инфекция будет продолжать уносить большинство после-операционных пациентов
until the next big revolution in surgery,
до следующей большой революции в хирургии.
00:05:33
which was aseptic technique.
Которой стала антисептика.
Joseph Lister was aepsis's,
Джозеф Листер был
or sterility's, biggest advocate,
самым большим защитником обеззараживания, или стерильности,
to a very very skeptical bunch of surgeons.
перед очень скептически настроенной группой хирургов.
But eventually they did come around.
Но постепенно они изменили своё мнение.
00:05:47
The Mayo brothers came out to visit Lister in Europe.
Братья Майо приехали посетить Листера в Европе.
And they came back to their American clinic and they said
И они вернулись в свою американскую клинику и сказали, что
they had learned it was as important to wash your hands
они узнали, что мыть руки до операции
before doing surgery
так же важно,
as it was to wash up afterwards. (Laughter)
как и после.
00:06:01
Something so simple.
Так просто.
And yet, operative mortality dropped profoundly.
И вот, оперативная смертность серьёзно упала.
These surgeries were actually now being effective.
Операции стали действительно эффективными.
With the patient insensitive to pain,
Пациенты, не чувствующие боли,
and a sterile operating field
и стерильная операционная
00:06:17
all bets were off, the sky was the limit.
открывали хирургии невиданные горизонты.
You could now start doing surgery everywhere,
Можно было начинать оперировать везде,
on the gut, on the liver,
желудок, печень,
on the heart, on the brain.
сердце, мозг.
Transplantation: you could take an organ out of one person,
Трансплантация: можно было взять орган одного человека,
00:06:33
you could put it in another person, and it would work.
пересадить в другого, и он бы заработал.
Surgeons didn't have a problem with respectability anymore;
Хирурги не имели больше проблем со всеобщим уважением.
they had become gods.
Они стали богами.
The era of the "big surgeon, big incision" had arrived,
Началась эпоха «большого хирурга с большими разрезами».
but at quite a cost,
Но какой ценой.
00:06:50
because they are saving lives,
Так как они спасали жизнь,
but not necessarily quality of life,
но не обязательно качество жизни.
because healthy people don't usually need surgery,
Потому что здоровые люди обычно не нуждаются в операции.
and unhealthy people have a very hard time recovering from a cut like that.
А больным очень трудно восстанавливаться после такого пореза.
The question had to be asked,
Возникла необходимость задать вопрос:
00:07:06
"Well, can we do these same surgeries
«Хорошо, можем ли мы делать те же операции,
but through little incisions?"
но через маленькие надрезы?»
Laparoscopy is doing this kind of surgery:
Лапароскопия — такой вид хирургии.
surgery with long instruments through small incisions.
Операции длинными инструментами через маленькие надрезы.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...