StudyEnglishWords

3#

Пять жизней художника. Рагхава КК - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Пять жизней художника". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:00
He said, "What are you doing here, Raghava?"
Он спросил: «Что ты здесь делаешь, Рагхава?»
I said, "I'm here to meet the Prime Minister."
«Премьер-министра встречаю», – ответил я.
He said, "Oh, so am I."
«О, и я тоже».
I hopped into his car, and off we went
Я запрыгнул к нему в машину, и мы проехали
through the remaining layers of security.
сквозь оставшиеся ряды охранников.
00:04:10
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
I sat him down, I caricatured him,
Я попросил его [премьер-министра] позировать и нарисовал карикатуру.
and since then I've caricatured hundreds of celebrities.
С тех пор я нарисовал шаржи сотен знаменитостей.
This is one I remember fondly.
Вот об этом я вспоминаю с теплотой.
00:04:21
Salman Rushdie was pissed-off I think
Я думаю, Салман Рушди был очень зол,
because I altered the map of New York, if you notice.
потому что я изменил карту Нью-Йорка, если вы заметили.
(Laughter)
(Смех)
Anyway, the next slide I'm about to show you --
В любом случае, следующий слайд, который я вам покажу –
(Laughter)
(Смех)
00:04:35
Should I just turn that off?
Мне этот просто переключить?
The next slide I'm about to show you,
Следующий слайд, который я вам покажу,
is a little more serious.
более серьёзный.
I was hesitant to include this in my presentation
Я сомневался, стоит ли включать его в мою презентацию,
because this cartoon was published
потому что эта карикатура была напечатана
00:04:46
soon after 9/11.
вскоре после 11 сентября.
What was, for me, a very naive observation,
То, что для меня было простым наблюдением,
turned out to be a disaster.
обернулось настоящей катастрофой.
That evening, I came home to hundreds of hate mails,
В тот вечер мне прислали сотни полных ненависти писем.
hundreds of people telling me how they
Сотни людей писали мне, что им
00:04:59
could have lived another day without seeing this.
не нужно такое творчество.
I was also asked to leave the organization,
Ещё меня попросили уйти из организации,
a cartoonists' organization in America,
организации карикатуристов в США,
that for me was my lifeline.
которая была для меня жизненно важна.
That's when I realized, you know, cartoons are really powerful,
Именно тогда я понял, что карикатуры оказывают сильное влияние.
00:05:11
art comes with responsibility.
Искусство неотделимо от ответственности.
Anyway, what I did was I decided
В любом случае, я решил
that I need to take a break.
взять паузу.
I quit my job at the papers, I closed my school,
Я уволился из газет, закрыл школу,
and I wrapped up my pencils and my brushes and inks,
сложил карандаши, кисти и чернила.
00:05:23
and I decided to go traveling.
Я решил отправиться в путешествие.
When I went traveling, I remember,
Помню, во время путешествия
I met this fabulous old man,
я встретил того удивительного человека,
who I met when I was caricaturing,
с которым познакомился, ещё когда рисовал карикатуры.
who turned out to be an artist, in Italy.
Он оказался итальянским художником.
00:05:35
He invited me to his studio. He said, "Come and visit."
Он пригласил меня в свою студию. Просто сказал: «Приходи в гости».
When I went, I saw the ghastliest thing ever.
Когда я пришёл, я увидел самую отвратительную вещь в мире.
I saw this dead, naked effigy of himself
Это было его чучело: мёртвое, обнажённое,
hanging from the ceiling.
оно свисало с потолка.
I said, "Oh, my God. What is that?"
«Боже мой, – воскликнул я. – Что это?»
00:05:48
And I asked him, and he said,
На что он ответил:
"Oh, that thing? In the night, I die.
«А, это? Видишь ли, каждую ночь я умираю.
In the morning, I am born again."
А каждое утро снова рождаюсь».
I thought he was koo koo,
Я подумал, что у него «не все дома».
but something about that really stuck.
Но что-то в этом меня зацепило.
00:05:59
I loved it. I thought there was something really beautiful about that.
Мне это нравилось. Я даже находил в этом что-то красивое.
скачать в HTML/PDF
share