3#

Стивен Хокинг ставит важные вопросы о вселенной - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Стивен Хокинг ставит важные вопросы о вселенной". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:27
Our population and our use of the finite resources of planet Earth
Население и использование ограниченных ресурсов Земли
are growing exponentially, along with our technical ability
растут экспоненционально, также как и наши технические возможности
to change the environment for good or ill.
изменения окружающей среды к лучшему или к худшему.
But our genetic code
Но наш генетический код
still carries the selfish and aggressive instincts
до сих пор несет в себе эгоистичные и агрессивные инстинкты,
00:06:53
that were of survival advantage in the past.
которые в прошлом давали нам лучший шанс на выживание.
It will be difficult enough to avoid disaster
Будет очень трудно избежать катастрофы
in the next hundred years,
в следующие сто лет,
let alone the next thousand or million.
не говоря уже о следующей тысяче или миллионе лет.
Our only chance of long-term survival
Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе --
00:07:15
is not to remain lurking on planet Earth,
это не затаиться на планете Земля,
but to spread out into space.
а расширяться в космическое пространство.
The answers to these big questions
Ответы на эти важные вопросы
show that we have made remarkable progress in the last hundred years.
демонстрируют, что мы значительно продвинулись вперед за последние сто лет.
But if we want to continue beyond the next hundred years,
Но если мы хотим продолжать в том же духе еще сто лет или более,
00:07:36
our future is in space.
наше будущее -- в космосе.
That is why I am in favor of manned --
Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые
or should I say, personed -- space flight.
космические полеты.
All of my life I have sought to understand the universe
Всю свою жизнь я пытаюсь понять вселенную
and find answers to these questions.
и найти ответы на эти вопросы.
00:07:58
I have been very lucky
Мне повезло,
that my disability has not been a serious handicap.
что моя инвалидность не явилась для этого серьезным препятствием.
Indeed, it has probably given me more time than most people
Напротив, она, пожалуй, предоставила в мое распоряжение больше времени, чем в распоряжение других людей,
to pursue the quest for knowledge.
на поиски знаний.
The ultimate goal is a complete theory of the universe,
Нашей конечной целью является полная и целостная теория вселенной,
00:08:20
and we are making good progress.
и мы уже достигли впечатляющих результатов.
Thank you for listening.
Спасибо за внимание.
Chris Anderson: Professor, if you had to guess either way,
Крис Андерсон: Профессор, скажите, как вы думаете,
do you now believe that it is more likely than not
действительно ли скорее всего
that we are alone in the Milky Way,
в Млечном пути, кроме нас, нет больше
00:08:40
as a civilization of our level of intelligence or higher?
цивилизаций, находящихся на таком же или более высоком уровне развития?
This answer took seven minutes, and really gave me an insight
Набор этого ответа занял семь минут, и это помогло мне еще раз убедиться,
into the incredible act of generosity this whole talk was for TED.
насколько удивительно щедрым поступком было это выступление для TED.
Stephen Hawking: I think it quite likely that we are the only civilization
Стивен Хокинг: Я считаю, что вполне возможно, мы являемся единственной цивилизацией
within several hundred light years;
в радиусе нескольких сотен световых лет;
00:09:30
otherwise we would have heard radio waves.
в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны.
The alternative is that civilizations don't last very long,
Другая версия -- это то, что цивилизации не существуют долго,
but destroy themselves.
а уничтожают сами себя.
CA: Professor Hawking, thank you for that answer.
К.А.: Профессор Хокинг, спасибо за Ваш ответ.
We will take it as a salutary warning, I think,
Я думаю, мы используем его в качестве ценного предостережения
00:09:50
for the rest of our conference this week.
в течение оставшейся части нашей конференции на этой неделе.
Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made
Профессор, большое спасибо за те неимоверные усилия, которые Вы приложили для того,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика