StudyEnglishWords

5#

Тёмные секреты государственного надзора. Hubertus Knabe - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Тёмные секреты государственного надзора". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:47
Of course, the Stasi used all kinds
Конечно, Штази применяла
of technical instruments to survey people.
все виды технических средств для преследования людей.
Telephones were wiretapped,
Телефоны прослушивались,
including the phone of the German chancellor in the West,
включая телефон немецкого канцлера на Западе,
and often also the apartments.
а также зачастую и квартиры.
00:06:02
Every day, 90,000 letters were being opened
Каждый день вскрывалось 90 000 писем
by these machines.
вот такими машинами.
The Stasi also shadowed tens of thousands of people
Штази также тайно следила за десятками тысяч людей,
using specially trained agents and secret cameras
направляя специально обученных агентов и используя скрытые камеры,
to document every step one took.
чтобы задокументировать каждый их шаг.
00:06:20
In this picture, you can see me
На этом изображении, сделанном агентом Штази,
as a young man just in front of this building
вы видите меня, молодым, прямо напротив того здания,
where we are now, photographed by a Stasi agent.
где мы сейчас находимся.
The Stasi even collected the smell of people.
Штази даже собирала запахи людей.
It stored samples of it in closed jars
Они хранили их образцы в закрытых банках,
00:06:37
which were found after the peaceful revolution.
найденных после мирной революции.
For all these tasks, highly specialized departments
were responsible.
За все эти задания были ответственны
узкоспециализированные отделы.
The one which was tapping phone calls
Тот, что занимался прослушкой телефонов,
was completely separated
был абсолютно отделён
from the one which controlled the letters,
от того, что контролировал письма.
00:06:55
for good reasons,
because if one agent quit the Stasi,
his knowledge was very small.
И по хорошим причинам:
один уволившийся из Штази агент
знал довольно мало.
Contrast that with Snowden, for example.
Сравните это со Сноуденом, например.
But the vertical specialization was also important
Но также важна была и вертикальная специализация,
to prevent all kinds of empathy
дабы пресечь развитие сопереживания
with the object of observation.
с объектом слежки.
00:07:15
The agent who shadowed me
Агент, следящий за мной,
didn't know who I was
не знал, кто я
or why I was surveyed.
или почему за мной следили.
In fact, I smuggled forbidden books
from West to East Germany.
Я занимался контрабандой запрещённых книг
с запада на восток Германии.
But what was even more typical for the Stasi
Но ещё более типичным для Штази
00:07:29
was the use of human intelligence,
было использование агентурной разведки —
people who reported secretly to the Stasi.
людей, секретно докладывавших Штази.
For the Minister of State Security,
these so-called unofficial employees
Для Министра государственной безопасности
эти так называемые внештатные сотрудники
were the most important tools.
были самым важным инструментом.
From 1975 on, nearly 200,000 people
Начиная с 1975 года, около 200 000 человек
00:07:49
collaborated constantly with the Stasi,
постоянно сотрудничали со Штази —
more than one percent of the population.
более 1% населения.
And in a way, the minister was right,
И в каком-то смысле министр был прав,
because technical instruments
ведь технические инструменты
can only register what people are doing,
могут только зафиксировать то, что делает человек,
00:08:05
but agents and spies can also report
но агенты и шпионы могут также доложить,
what people are planning to do
and what they are thinking.
что человек планирует делать
и о чём он думает.
Therefore, the Stasi recruited so many informants.
Поэтому Штази и нанимало так много информаторов.
The system of how to get them
Система их вербовки
and how to educate them, as it was called,
и обучения, как это называлось,
00:08:23
was very sophisticated.
была весьма изощрённой.
The Stasi had its own university,
У Штази был собственный университет,
not far away from here,
недалеко отсюда,
where the methods were explored
где такие методы исследовались
and taught to the officers.
и применялись для обучения сотрудников.
00:08:35
This guideline gave a detailed description
Эта директива давала подробное описание
скачать в HTML/PDF
share