5#

У каждой пыльцы своя история. Джонатан Дрори - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "У каждой пыльцы своя история.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:15
No coincidence that these were taken
Не удивительно, что снимки делал
by Rob Kesseler, who is an artist,
Роб Кесслер, художник.
and I think it's someone with a design and artistic eye
И, думаю, не удивительно, что его дар художника помог
like him that has managed to bring out the best in pollen.
раскрыть всё лучшее, что есть у пыльцы.
(Laughter)
(Смех)
00:04:28
Now, all this diversity
Разнообразие позволяет,
means that you can look at a pollen grain
взглянув на пыльцевое зёрнышко,
and tell what species it came from,
сказать, откуда оно.
and that's actually quite handy if you
Это исключительно удобно,
maybe have a sample and you want to see where it came from.
если имеется набор пыльцы и нужно узнать место его происхождения.
00:04:40
So, different species of plants
Различные виды растений произрастают
grow in different places,
в различных местностях.
and some pollen carries further than others.
И какие-то виды пыльцы переносятся дальше других.
So, if you have a pollen sample,
Значит, если у вас есть набор пыльцы,
then in principle, you should be able to tell
то в принципе можно сказать откуда
00:04:53
where that sample came from.
появился этот набор.
And this is where it gets interesting for forensics.
И вот тут вопрос становится интересным для криминалистики.
Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them.
Пыльца – микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся.
So, not only does each type of pollen look different,
Значит, не только каждый вид пыльцы выглядит иначе,
but each habitat has a different combination of plants.
но и каждая местность имеет свою комбинацию растений,
00:05:10
A different pollen signature, if you like,
характерный для неё набор пыльцы, если хотите,
or a different pollen fingerprint.
пыльцевой отпечаток пальцев.
By looking at the proportions and combinations
Изучив соотношение и комбинацию
of different kinds of pollen in a sample,
различных видов пыльцы в наборе,
you can tell very precisely where it came from.
можно очень точно определить, откуда этот набор пыльцы.
00:05:25
This is some pollen embedded in a cotton shirt,
Вот – пыльца внутри хлопковой ткани рубашки,
similar to the one that I'm wearing now.
похожей на ту, что сейчас на мне.
Now, much of the pollen will still be there
Большая часть пыльцы остаётся внутри
after repeated washings.
даже после многократной стирки.
Where has it been?
Где же она была?
00:05:38
Four very different habitats might look similar,
Четыре различные местности могут выглядеть похоже,
but they've got very different pollen signatures.
но иметь весьма различные пыльцевые характеристики.
Actually this one is particularly easy, these pictures were all taken
Вообще-то, в данном случае определить разницу было особенно легко –
in different countries.
снимки все сделаны в разных странах.
But pollen forensics can be very subtle.
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой.
00:05:49
It's being used now to track
Сейчас она используется для определения
where counterfeit drugs have been made,
места производства поддельных лекарств,
where banknotes have come from,
места печатания фальшивых банкнот,
to look at the provenance of antiques
места происхождения старинных предметов,
and see that they really did come from the place
чтобы удостовериться, что оно
00:06:00
the seller said they did.
соответствует утверждениям продавца.
And murder suspects have been tracked
А также мест пребывания подозреваемого в убийстве,
using their clothing,
на основании его одежды,
certainly in the U.K., to within an area
позволяя определить внутри Великобритании ареал
that's small enough that you can send in tracker dogs
настолько малый, что можно послать собаку
00:06:12
to find the murder victim.
и обнаружить жертву.
So, you can tell from a piece of clothing
То есть, по одному предмету одежды можно установить,
to within about a kilometer or so,
с точностью до, примерно, 1 километра,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика