показать другое слово

Слово "able". Англо-русский словарь Мюллера

  1. able [ˈbl]имя прилагательное
    1. умелый, умеющий; знающий;
      to be able (c неопределённая форма глагола ) уметь, мочь, быть в состоянии, в силах;
      to be able to swim уметь плавать

      Примеры использования

      1. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able.
        Но рыбы, слава богу, не так умны, как люди, которые их убивают; хотя в них гораздо больше и ловкости и благородства».
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 35
      2. I don’t mean that he had traded on his phantom millions, but he had deliberately given Daisy a sense of security; he let her believe that he was a person from much the same stratum as herself—that he was fully able to take care of her.
        Не то чтобы он пускал в ход россказни о своих мнимых миллионах; но он сознательно внушил Дэзи иллюзию твердой почвы под ногами, поддерживая в ней уверенность, что перед ней человек ее круга, вполне способный принять на себя ответственность за ее судьбу.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 112
      3. I will set them a riddle, which they will never in this world be able to guess!"
        Я им загадаю такую загадку, что они ее во век не отгадают!"
        Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 3
    2. способный, талантливый

      Примеры использования

      1. They should be able to see the fish well if they do not fly too high.
        Они оттуда могли бы прекрасно разглядеть мою рыбу, если бы не летели так высоко.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 40
      2. "But you are able to have me arrested, you are able to have me tortured, you are able to have me hanged; you are the master, and I could not have the least word to say.
        — Вы вольны были арестовать меня, вольны пытать меня, повесить, вы наш властелин, и я не смел бы даже пикнуть!
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 152
      3. But with all my knowledge and scepticism, I have never been able to argue with a onehundred-piece symphony orchestra, full colour, three dimensions, and I being in and part of those incredible parlours.
        Но при всех моих знаниях и скептицизме я никогда не находил в себе силы вступить в спор с симфоническим оркестром из ста инструментов, который ревел на меня с цветного и объемного экрана наших чудовищных гостиных.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 64

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share