показать другое слово

Слово "absence". Англо-русский словарь Мюллера

  1. absence [ˈæbsəns]существительное
    1. отсутствие; отлучка;
      absence without leave военный самовольная отлучка;
      leave of absence отпуск

      Примеры использования

      1. "It will, indeed, after such an absence; an absence not only long, but including so many dangers."
        — Да, несомненно, после столь долгого отсутствия, да притом полного опасностей.
        Мэнсфилд-парк. Джейн Остин, стр. 104
      2. “You see, Watson,” he explained in the early hours of the morning as we sat over a glass of whisky and soda in Baker Street, “it was perfectly obvious from the first that the only possible object of this rather fantastic business of the advertisement of the League, and the copying of the Encyclopaedia, must be to get this not over-bright pawnbroker out of the way for a number of hours every day. It was a curious way of managing it, but, really, it would be difficult to suggest a better. The method was no doubt suggested to Clay’s ingenious mind by the colour of his accomplice’s hair. The £4 a week was a lure which must draw him, and what was it to them, who were playing for thousands? They put in the advertisement, one rogue has the temporary office, the other rogue incites the man to apply for it, and together they manage to secure his absence every morning in the week. From the time that I heard of the assistant having come for half wages, it was obvious to me that he had some strong motive for securing the situation.”
        — Видите ли, Уотсон, — объяснил мне рано утром Шерлок Холмс, когда мы сидели с ним на Бейкер-стрит за стаканом виски с содовой, — мне с самого начала было ясно, что единственной целью этого фантастического объявления о Союзе рыжих и переписывания «Британской энциклопедии» может быть только удаление из дома не слишком умного владельца ссудной кассы на несколько часов ежедневно. Способ, который они выбрали, конечно, курьезен, однако благодаря этому способу они вполне добились своего. Весь этот план, без сомнения, был подсказан вдохновенному уму Клея цветом волос его сообщника. Четыре фунта в неделю служили для Уилсона приманкой, а что значит четыре фунта для них, если они рассчитывали получить тысячи! Они поместили в газете объявление; один мошенник снял временно контору, другой мошенник уговорил своего хозяина сходить туда, и оба вместе получили возможность каждое утро пользоваться его отсутствием. Чуть только я услышал, что помощник довольствуется половинным жалованьем, я понял, что для этого у него есть основательные причины.
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 22
      3. Would not my absence itself be an evidence to them of my alarm, and therefore of my fatal knowledge?
        Уже самое мое отсутствие - разве оно не доказало им, что я их боюсь и, значит, обо всем догадываюсь?
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 78
    2. недостаток, отсутствие (of absence чего-л.)

      Примеры использования

      1. He was a man of about thirty-two or three, of medium height and pleasant appearance, with dark grey eyes, but with a total absence of any definite idea, any concentration, in his features.
        Это был человек лет тридцати двух-трех от роду, среднего роста, приятной наружности, с темно-серыми глазами, но с отсутствием всякой определенной идеи, всякой сосредоточенности в чертах лица.
        Обломов. Гончаров Иван Александрович, стр. 1
      2. That there is a certain degree of languor, and a general absence of elasticity, which we would rather—not—’
        Заметна некоторая слабость и вообще отсутствие жизнерадостности, которые нам желательно было бы… не…
        Домби и сын. Чарльз Диккенс, стр. 7
      3. that were resilient and long-lived,and we noted their absence from ones which were short-lived.
        которому присуща устойчивость и долговечность,
        Субтитры видеоролика "Как создать бизнес, который просуществует 100 лет. Martin Reeves", стр. 1
    3. absence of mind рассеянность; отсутствие внимания

      Примеры использования

      1. HIGGINS [routed from the hearthrug and drifting back to the piano] I may do these things sometimes in absence of mind; but surely I don't do them habitually. [Angrily] By the way: my dressing-gown smells most damnably of benzine.
        Хиггинс(снявшись с якоря и взяв курс снова к роялю). Может быть, это иногда и бывает со мной по рассеянности, но во всяком случае очень редко. (Сердито.) Кстати, мой халат отчаянно воняет бензином.
        Пигмалион. Бернард Шоу, стр. 27

Поиск словарной статьи

share