показать другое слово

Слово "action". Англо-русский словарь Мюллера

  1. action [ˈækʃən]существительное
    1. действие, поступок; политика акция, выступление;
      overt action against открытое выступление против;
      to take prompt action принять срочные меры

      Примеры использования

      1. It was at this moment that people came flocking to the scene of action from all sides.
        Как раз к этому времени народ сбежался со всех сторон к месту происшествия.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 10
      2. To Sherlock Holmes she is always the woman. I have seldom heard him mention her under any other name. In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex. It was not that he felt any emotion akin to love for Irene Adler. All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind. He was, I take it, the most perfect reasoning and observing machine that the world has seen, but as a lover he would have placed himself in a false position. He never spoke of the softer passions, save with a gibe and a sneer. They were admirable things for the observer—excellent for drawing the veil from men’s motives and actions. But for the trained reasoner to admit such intrusions into his own delicate and finely adjusted temperament was to introduce a distracting factor which might throw a doubt upon all his mental results. Grit in a sensitive instrument, or a crack in one of his own high-power lenses, would not be more disturbing than a strong emotion in a nature such as his. And yet there was but one woman to him, and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memory.
        Для Шерлока Холмса она всегда оставалась «Этой Женщиной». Я редко слышал, чтобы он называл ее каким-либо другим именем. В его глазах она затмевала всех представительниц своего пола. Не то чтобы он испытывал к Ирэн Адлер какое-либо чувство, близкое к любви. Все чувства, и особенно любовь, были ненавистны его холодному, точному, но удивительно уравновешенному уму. По-моему, он был самой совершенной мыслящей и наблюдающей машиной, какую когда-либо видел мир; но в качестве влюбленного он оказался бы не на своем месте. Он всегда говорил о нежных чувствах не иначе, как с презрительной насмешкой, с издевкой. Нежные чувства были в его глазах великолепным объектом для наблюдения, превосходным средством сорвать покров с человеческих побуждений и дел. Но для изощренного мыслителя допустить такое вторжение чувства в свой утонченный и великолепно налаженный внутренний мир означало бы внести туда смятение, которое свело бы на нет все завоевания его мысли. Песчинка, попавшая в чувствительный инструмент, или трещина в одной из его могучих линз — вот что такое была бы любовь для такого человека, как Холмс. И все же для него существовала одна женщина, и этой женщиной была покойная Ирэн Адлер, особа весьма и весьма сомнительной репутации.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      3. "Those also are actions too often neglected," said the fox.
        — Это тоже нечто давно забытое, — объяснил Лис.
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 35
    2. поведение
    3. действие, воздействие

      Примеры использования

      1. "Madame," said he, "the count and yourself recompense too generously a simple action.
        – Вы слишком великодушны, графиня, – сказал он необычайно мягко и почтительно. – Я ничего необыкновенного не сделал.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 8
    4. деятельность;
      action of the heart деятельность сердца;
      to put out of action выводить из строя
    5. обвинение, иск; судебный процесс;
      to bring (или to enter , to lay ) an action against smb. возбудить дело против кого-л.
    6. бой;
      in action в бою {см. тж. action 7};
      to be killed (или to fall ) in action пасть в бою
    7. действие механизма;
      in action на ходу, действующий {см. тж. action 6}
    8. action radius радиус действия (самолёта и т.п.)
    9. боевой;
      action spring боевая пружина;
      action station боевой пост
    10. action painting форма абстрактной живописи (разбрызгивание краски по холсту);
      actions speak louder than words пословица не по словам судят, а по делам

Поиск словарной статьи

share