показать другое слово

Слово "advocate". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. advocate
    1. [ˈædvəkɪt] существительное
      1. защитник; сторонник (мнения)

        Примеры использования

        1. Now, I never set out to be a diversity advocate.
          Так вот, я не собиралась становиться ярым борцом за многообразие.
          Субтитры видеоролика "Хотите, чтобы компания была инновационной? Нанимайте больше женщин. Rocío Lorenzo", стр. 5
        2. I have become an advocate for stay-at-home parents.
          Я стал адвокатом для родителей, воспитывающих детей дома.
          Субтитры видеоролика "Что я узнал о воспитании детей, став папой-домохозяином. Glen Henry", стр. 5
        3. She advocated a high tone of sentiment; but she did not know the sensations of sympathy and pity; tenderness and truth were not in her.
          Она толковала о высоких чувствах, но участие и жалость были чужды ей, а также нежность и правдивость.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 203
      2. адвокат, защитник (особ. в Шотландии);
        Lord A. генеральный прокурор Шотландии;
        the devil's advocate a> придира; b> завзятый спорщик

        Примеры использования

        1. how to negotiate, how to advocate,
          как договариваться, как защищать,
          Субтитры видеоролика "Зачем обычным людям понимать власть. Eric Liu", стр. 7
        2. Consistency, my dear Mr. Brocklehurst; I advocate consistency in all things.”
          Строгость, мой дорогой мистер Брокльхерст, - я стою за строгость решительно во всем!
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 32
    2. [ˈædvəkt] глагол — отстаивать; поддерживать, пропагандировать (взгляды и т.п.);
      to advocate peace выступить в защиту мира

      Примеры использования

      1. When the animals had assembled in the big barn. Snowball stood up and, though occasionally interrupted by bleating from the sheep, set forth his reasons for advocating the building of the windmill.
        Когда все собрались в большом амбаре, Сноуболл встал и, не обращая внимания на овец, которые время от времени прерывали его блеянием, изложил свои доводы в пользу строительства мельницы.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 32
      2. He was abusing Big Brother, he was denouncing the dictatorship of the Party, he was demanding the immediate conclusion of peace with Eurasia, he was advocating freedom of speech, freedom of the Press, freedom of assembly, freedom of thought, he was crying hysterically that the revolution had been betrayed--and all this in rapid polysyllabic speech which was a sort of parody of the habitual style of the orators of the Party, and even contained Newspeak words: more Newspeak words, indeed, than any Party member would normally use in real life.
        Он поносил Старшего Брата, он обличал диктатуру партии. Требовал немедленного мира с Евразией, призывал к свободе слова, свободе печати, свободе собраний, свободе мысли; он истерически кричал, что революцию предали, -- и все скороговоркой, с составными словами, будто пародируя стиль партийных ораторов, даже с новоязовскими словами, причем у него они встречались чаще, чем в речи любого партийца.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 12
      3. There were even organizations such as the Junior Anti-Sex League, which advocated complete celibacy for both sexes.
        Существовали даже организации наподобие Молодежного антиполового союза, проповедовавшие полное целомудрие для обоих полов.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 63

Поиск словарной статьи

share