показать другое слово

Слово "agitated". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. agitated [ˈæɪttɪd]
    1. причастие прошедшего времени — от agitate II

      Примеры использования

      1. “Jane,” she said, “you are always agitated and pale now. I am sure there is something the matter.
        - Джен, - сказала она, - ты в последнее время просто на себя не похожа, я уверена, что это не случайно.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 468
      2. The procurator understood that there, on the square, a numberless crowd of Yershalaim citizens, agitated by the recent disorders, had already gathered, that this crowd was waiting impatiently for the announcement of the sentences, and that restless water sellers were crying in its midst.
        Прокуратор понял, что там на площади уже собралась несметная толпа взволнованных последними беспорядками жителей Ершалаима, что эта толпа в нетерпении ожидает вынесения приговора и что в ней кричат беспокойные продавцы воды.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 28
      3. "But," said the agitated mercer, "do me the pleasure, monsieur, to tell me how my own proper affair can become worse by anything my wife does while I am in prison?"
        — Что же это такое? — воскликнул галантерейщик в полном отчаянии.  — Будьте добры объяснить мне, господин комиссар, каким образом мое дело может ухудшиться от того, что делает моя жена в то время, как я сижу в тюрьме?
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 143
    2. имя прилагательное — взволнованный, возбуждённый

      Примеры использования

      1. I feared to return to the nursery, and feared to go forward to the parlour; ten minutes I stood in agitated hesitation; the vehement ringing of the breakfast-room bell decided me; I must enter.
        Я и в детскую боялась вернуться, и в гостиную не решалась войти; минут десять простояла я так, терзаясь сомнениями; резкий звонок к завтраку заставил меня решиться.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 28
      2. His lips trembled a little, so that the rough thatch of brown hair which covered them was visibly agitated.
        Губы у него так сильно дрожали, что шевелились жесткие рыжие усы над ними.
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 2
      3. So agitated was he that he almost shook the big man, and, as he did so, he hissed into his ear:
        Вдруг, совсем разволновавшись, он довольно сильно встряхнул этого высокого мужчину, вынудив его нагнуться, и прошипел ему на ухо:
        Осиное гнездо. Агата Кристи, стр. 5

Поиск словарной статьи

share