показать другое слово
Слово "among". Англо-русский словарь Мюллера
-
among
[əˈmʌŋ] — предлог
- посреди, среди, между;
a village among the hills деревня в горах;
they quarrelled among themselves они перессорилисьПримеры использования
- They arrived at twilight, and, as we strolled out among the sparkling hundreds, Daisy’s voice was playing murmurous tricks in her throat.Том и Дэзи приехали, когда уже смеркалось; мы все вместе бродили в пестрой толпе гостей, и Дэзи время от времени издавала горлом какие-то переливчатые, воркующие звуки.Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 79
- Then, singing among the savage branches, it impales itself upon the longest, sharpest spine.Среди колючих ветвей запевает она песню и бросается грудью на самый длинный, самый острый шип.Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 1
- O waste of loss, in the hot mazes, lost, among bright stars on this most weary unbright cinder, lost!О тщета утраты в пылающих лабиринтах, затерянный среди горящих звёзд на этом истомленном негорящем угольке, затерянный!Взгляни на дом свой, ангел. Томас Вульф, стр. 1
- из числа, в числе;
I rate him among my friends я считаю его своим другом;
he is numbered among the dead его считают убитымПримеры использования
- Among the newcomers were two young men, one of handsome presence with a bold, frank countenance and manner; the other a ruffled, glum-faced person, heavily built and roughly dressed.Среди тех, кто только что сел в поезд, были двое, оба молодые, один — красивый, с дерзким, открытым лицом и такой же повадкой; другой — озабоченный, угрюмый, грузноватого телосложения, просто одетый.Сердца и руки. О. Генри, стр. 1
- This was nothing extraordinary, for though the hammer-headed shark is not classed among the most gigantic of the species, it is always reckoned among the most formidable.Это обычные размеры и вес для этой породы. Но рыба-молот, пусть не самая крупная из акул, считается одной из наиболее опасных.Дети капитана Гранта. Жюль Верн, стр. 3
- My practice had steadily increased, and as I happened to live at no very great distance from Paddington Station, I got a few patients from among the officials.Практика моя неуклонно росла, а поскольку я жил неподалеку от Паддингтона, то среди пациентов у меня было несколько служащих этого вокзала.Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 1
- из;
one among a thousand один из тысячиПримеры использования
- She went to the open door and stood in it and looked out among the tomato vines and "jimpson" weeds that constituted the garden.Подойдя к открытой настежь двери, она остановилась на пороге и обвела взглядом свой огород - грядки помидоров, заросшие дурманом.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 2
- Mr. Bennet was among the earliest of those who waited on Mr. Bingley.Мистер Беннет все же одним из первых навестил мистера Бингли.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 3
- not many things to choose among?у которых не так много вариантов.Субтитры видеоролика "Наша нездоровая одержимость выбором. Renata Salecl", стр. 1
- у, среди;
among the ancient Greeks у древних грековПримеры использования
- The odd superstitions touched upon were all prevalent among children and slaves in the West at the period of this story--that is to say, thirty or forty years ago.Дикие суеверия, описанные ниже, были распространены среди детей и негров Запада в те времена, то есть тридцать - сорок лет тому назад.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 1
- I must now turn the attention of this narrative towards the nature of these vehicles, for among the many marvels Amelia and I saw on Mars these numbered among the most amazing.Теперь я должен по ходу повествования непременно рассказать о конструкции этих экипажей, ибо среди множества чудес, с какими мы познакомились на Марсе, эти экипажи принадлежали к числу самых замечательных.Машина пространства. Кристофер Прист, стр. 121
- "Ma foi, spread that idea," replied the Count of Monte Cristo, putting his foot on the velvet-lined steps of his splendid carriage, "and that will be worth something to me among the ladies."– Что ж, пусть думают так, – отвечал Монте-Кристо, ставя ногу на обитую бархатом подножку своей великолепной кареты, – это обеспечит мне некоторый успех у дам.Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 10
- посреди, среди, между;