показать другое слово

Слово "among". Англо-русский словарь Мюллера

  1. among [əˈmʌŋ]предлог
    1. посреди, среди, между;
      a village among the hills деревня в горах;
      they quarrelled among themselves они перессорились

      Примеры использования

      1. He had been born among them, he had lived among them, and though he had strayed for a time, it was well to come back among them.
        Среди тружеников он родился, среди них жил, и, хотя на время от них отошел, приятно снова оказаться среди своих.
        Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 352
      2. He will hunt among these hills for the next moon, so he has told me."
        Он сказал мне, что всю следующую луну будет охотиться в этих горах.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 2
      3. My own complete happiness, and the home-centred interests which rise up around the man who first finds himself master of his own establishment, were sufficient to absorb all my attention, while Holmes, who loathed every form of society with his whole Bohemian soul, remained in our lodgings in Baker Street, buried among his old books, and alternating from week to week between cocaine and ambition, the drowsiness of the drug, and the fierce energy of his own keen nature.
        Моего личного безоблачного счастья и чисто семейных интересов, которые возникают у человека, когда он впервые становится господином собственного домашнего очага, было достаточно, чтобы поглотить все мое внимание. Между тем Холмс, ненавидевший своей цыганской душой всякую форму светской жизни, оставался жить в нашей квартире на Бейкер-стрит, окруженный грудами своих старых книг, чередуя недели увлечения кокаином с приступами честолюбия, дремотное состояние наркомана — с дикой энергией, присущей его натуре.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 1
    2. из числа, в числе;
      I rate him among my friends я считаю его своим другом;
      he is numbered among the dead его считают убитым

      Примеры использования

      1. This was nothing extraordinary, for though the hammer-headed shark is not classed among the most gigantic of the species, it is always reckoned among the most formidable.
        Это обычные размеры и вес для этой породы. Но рыба-молот, пусть не самая крупная из акул, считается одной из наиболее опасных.
        Дети капитана Гранта. Жюль Верн, стр. 3
      2. My practice had steadily increased, and as I happened to live at no very great distance from Paddington Station, I got a few patients from among the officials.
        Практика моя неуклонно росла, а поскольку я жил неподалеку от Паддингтона, то среди пациентов у меня было несколько служащих этого вокзала.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      3. Mr. Bennet was among the earliest of those who waited on Mr. Bingley.
        Мистер Беннет все же одним из первых навестил мистера Бингли.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 3
    3. из;
      one among a thousand один из тысячи

      Примеры использования

      1. She went to the open door and stood in it and looked out among the tomato vines and "jimpson" weeds that constituted the garden.
        Подойдя к открытой настежь двери, она остановилась на пороге и обвела взглядом свой огород - грядки помидоров, заросшие дурманом.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 2
      2. Mr. Bennet was among the earliest of those who waited on Mr. Bingley.
        Мистер Беннет все же одним из первых навестил мистера Бингли.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 3
      3. not many things to choose among?
        у которых не так много вариантов.
        Субтитры видеоролика "Наша нездоровая одержимость выбором. Renata Salecl", стр. 1
    4. у, среди;
      among the ancient Greeks у древних греков

      Примеры использования

      1. The odd superstitions touched upon were all prevalent among children and slaves in the West at the period of this story--that is to say, thirty or forty years ago.
        Дикие суеверия, описанные ниже, были распространены среди детей и негров Запада в те времена, то есть тридцать - сорок лет тому назад.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 1
      2. I must now turn the attention of this narrative towards the nature of these vehicles, for among the many marvels Amelia and I saw on Mars these numbered among the most amazing.
        Теперь я должен по ходу повествования непременно рассказать о конструкции этих экипажей, ибо среди множества чудес, с какими мы познакомились на Марсе, эти экипажи принадлежали к числу самых замечательных.
        Машина пространства. Кристофер Прист, стр. 121
      3. "Ma foi, spread that idea," replied the Count of Monte Cristo, putting his foot on the velvet-lined steps of his splendid carriage, "and that will be worth something to me among the ladies."
        – Что ж, пусть думают так, – отвечал Монте-Кристо, ставя ногу на обитую бархатом подножку своей великолепной кареты, – это обеспечит мне некоторый успех у дам.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 10

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share