показать другое слово

Слово "apart". Англо-русский словарь Мюллера

  1. apart [əˈpɑ:t]наречие
    1. в стороне, отдельно;
      to stand apart стоять в стороне; особняком

      Примеры использования

      1. But, by-and-by, Maude brightened; for her father grew more and more infirm, and more than ever carried away by his music; and she and Miss Grace lived almost entirely apart, having separate rooms, the one on the west side, Miss Maude on the east—those very rooms which were now shut up.
        Но постепенно мисс Мод стала светлеть, поскольку ее отец все дряхлел и дряхлел и уже почти ничего, кроме музыки, у него не осталось; а она и мисс Грейс жили, в общем, раздельно, у каждой своя комната: у мисс Грейс — в западном крыле, у мисс Мод — в восточном; это те самые комнаты, что теперь закрыты.
        Рассказ старой няньки. Элизабет Гаскелл, стр. 23
      2. Apart from yours.
        Кроме твоих.
        Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 13
      3. and they're spaced just enough apart
        что расстояния чётко продуманы
        Субтитры видеоролика "Африканские фотозарисовки из парящего шезлонга. George Steinmetz", стр. 3
    2. врозь, порознь; в отдельности;
      apart from не говоря уже о, кроме, не считая;
      to take apart разбирать на части;
      to grow apart отдаляться друг от друга

      Примеры использования

      1. Soul and body walked or crawled side by side, yet apart, so slender was the thread that bound them.
        Его душа и тело шли рядом и все же порознь - такой тонкой стала нить, связывающая их.
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 16
      2. I have absolutely and literally no faith in that happiness. Besides which, the marriage will never come off, apart from my interference.”
        Я решительно и буквально не верю этому счастью, кроме того, что этот брак и без моего вмешательства никогда не состоится.
        Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 191
      3. His eyes were small and set too wide apart and his ears were small and set close to his head.
        Глаза были маленькие и слишком широко расставлены, а уши маленькие и плотно прижатые к голове.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 10

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share