показать другое слово

Слово "appointment". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. appointment [əˈpɔɪntmənt]существительное
    1. назначение, определение (на должность)

      Примеры использования

      1. Well, on the day when your appointment as an officer of the Legion of honor was announced in the papers, we were all sitting with my grandfather, M. Noirtier; M. Danglars was there also—you recollect M. Danglars, do you not, Maximilian, the banker, whose horses ran away with my mother-in-law and little brother, and very nearly killed them?
        Это произошло в тот день, когда в газетах напечатали о вашем производстве в кавалеры Почетного легиона. Мы все были у дедушки Нуартье, и там был еще Данглар, – знаете, этот банкир, его лошади третьего дня чуть не убили мою мачеху и брата.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 127
      2. Opening the window, I walked in upon them; liberated Céline from my protection; gave her notice to vacate her hotel; offered her a purse for immediate exigencies; disregarded screams, hysterics, prayers, protestations, convulsions; made an appointment with the vicomte for a meeting at the Bois de Boulogne.
        Открыв дверь, я вошел и направился к ним. Я заявил, что избавляю Селину от своего покровительства, и предложил ей освободить дом; вручил кошелек с деньгами на необходимые расходы, пренебрег слезами, истериками, мольбами, протестами, припадками и условился встретиться с виконтом в Булонском лесу.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 157
    2. место, должность;
      to hold an appointment занимать должность
    3. свидание, условленная встреча;
      we made an appointment for tomorrow мы условились встретиться завтра;
      to keep (to break ) an appointment прийти (не прийти) в назначенное время или место;
      by (previous ) appointment по (предварительной) записи (у врача и т.п.)

      Примеры использования

      1. I’ve an appointment. It’s a promise.”
        Дело есть; я дал слово…
        Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 252
      2. Opening the window, I walked in upon them; liberated Céline from my protection; gave her notice to vacate her hotel; offered her a purse for immediate exigencies; disregarded screams, hysterics, prayers, protestations, convulsions; made an appointment with the vicomte for a meeting at the Bois de Boulogne.
        Открыв дверь, я вошел и направился к ним. Я заявил, что избавляю Селину от своего покровительства, и предложил ей освободить дом; вручил кошелек с деньгами на необходимые расходы, пренебрег слезами, истериками, мольбами, протестами, припадками и условился встретиться с виконтом в Булонском лесу.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 157
      3. Have you any other appointments this afternoon?
        У вас есть другие вызовы на сегодня?
        Часы. Агата Кристи, стр. 2
    4. юридический, правовой — распределение наследственного имущества по доверенности
    5. оборудование; обстановка, мебель

Поиск словарной статьи

share