показать другое слово

Слово "arrears". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. arrears uk[əˈrɪəz] us[əˈrɪrz]существительное, множественное число
    1. задолженность, недоимка, долги;
      arrears of rent (of wages ) задолженность по квартплате (зарплате)

      Примеры использования

      1. 'I'll give you a week to pay the arrears, and if I have any more nonsense from you you'll go to prison till you come to your senses.'
        — Даю Вам неделю на выплату долгов, но если я опять услышу нонсенс, Вы отправитесь в тюрьму и будете там сидеть, пока не придете в себя.
        Воздушный змей. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 28
      2. Then, as they had been accustomed to do, they had recourse to M. de Treville, who made some advances on their pay; but these advances could not go far with three Musketeers who were already much in arrears and a Guardsman who as yet had no pay at all.
        Затем, как бывало всегда, пришлось прибегнуть к помощи г-на де Тревиля, который выдал небольшой аванс в счет причитающегося им содержания. Но на эти деньги не могли долго протянуть три мушкетера, у которых накопилось немало неоплаченных долгов, и гвардеец, у которого долгов еще вовсе не было.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 88
      3. If you are in doubt about the arrears, your honour, don't believe the elder....
        А ежели вы насчет недоимки сомневаетесь, ваше благородие, то не верьте старосте...
        Злоумышленник. Чехов Антон Павлович, стр. 4
    2. отставание;
      arrears of housing отставание в жилищном строительстве;
      arrears of work недоделанная работа;
      to be in arrears a> иметь задолженность; b> отставать (в чём-л.)

      Примеры использования

      1. Of the five or six thousand men based on Rosas the ones he could see were all that could be spared for military duty; the others were all out scouring the countryside for food — Bonaparte never dreamed of trying to feed the men whom he compelled to serve him, just as he only paid them, as an afterthought, a year or two in arrears.
        Из пяти-шести тысяч расквартированных в Росасе солдат этот полк единственный занят строевой подготовкой — остальные рыщут по окрестностям в поисках пропитания, Бонапарт не намерен кормить людей, чьими руками завоевывает мир, равно как и платит от случая к случаю, с опозданием годика этак на два.
        Под стягом победным. Сесил С. Форестер, стр. 5

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов