показать другое слово

Слово "at". Англо-русский словарь Мюллера

  1. at uk/us[æt]предлог
    1. в пространств. значении указывает на a> местонахождение в, на, у, при;
      at Naples в Неаполе;
      at a meeting на собрании;
      at a depth of six feet на глубине шести футов;
      at the window у окна;
      at the hospital при больнице;
      at home дома; b> движение в определённом направлении в, к, на;
      to throw a stone at smb. бросить камнем в кого-л.; c> достижение места назначения к, в, на, до;
      trains arrive at the terminus every halfhour поезда приходят на конечную станцию каждые полчаса

      Примеры использования

      1. With the ring of light from his lantern dancing from side to side, he lurched across the yard, kicked off his boots at the back door, drew himself a last glass of beer from the barrel in the scullery, and made his way up to bed, where Mrs. Jones was already snoring.
        Ткнув ногой заднюю дверь, он проковылял через двор, не в силах выбраться из круга света от фонаря, пляшущего в его руке, нацедил себе последний стаканчик пива из бочонка на кухне и отправился в постель, где уже похрапывала миссис Джонс.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
      2. At the last moment Mollie, the foolish, pretty white mare who drew Mr. Jones’s trap, came mincing daintily in, chewing at a lump of sugar.
        Наконец в амбар, хрустя куском сахара, кокетливо вошла Молли, глупая, но красивая белая кобылка, которая таскала двуколку мистера Джонса.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 2
      3. in the high, old tottering voice that seemed to have been tuned and broken at the capstan bars.
        Голос у него был стариковский, дребезжащий, визгливый, как скрипучая вымбовка [рычаг шпиля (ворота, служащего для подъема якоря)]. И палка у него была, как ганшпуг [рычаг для подъема тяжестей].
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
    2. во временном значении указывает на a> момент или период времени в, на;
      at six o'clock в шесть часов;
      at dinnertime в обеденное время; во время обеда;
      at the end of the lesson в конце урока;
      at dawn на заре;
      at night ночью;
      at present в настоящее время, теперь; b> возраст в;
      at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
      at an early age в раннем возрасте

      Примеры использования

      1. The people who were the most satisfied in their relationships at age 50
        Люди наиболее удовлетворённые своими отношениями в 50 лет
        Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
      2. Here was life; he saw it at a flash.
        Жизнь тут била ключом — он это сразу почувствовал.
        Титан. Теодор Драйзер, стр. 4
    3. указывает на действие, занятие за;
      at work a> за работой; b> в действии;
      at breakfast за завтраком;
      at school в школе;
      at court в суде;
      at the piano за роялем;
      at the wheel за рулём;
      at one's studies за занятиями;
      what are you at now ? a> чем вы заняты теперь?, над чем вы работаете теперь?; b> что вы затеваете?;
      he is at it again он снова взялся за это
    4. указывает на состояние, положение в, на;
      at anchor на якоре;
      at war в состоянии войны;
      at peace в мире;
      at watch на посту;
      at leisure на досуге
    5. указывает на характер, способ действия в, с, на; передаётся тж. твор. падежом;
      at a run бегом;
      at a gulp одним глотком;
      at a snail's pace черепашьим шагом
    6. указывает на источник из, в;
      to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
      to find out the address at the information bureau узнать адрес в справочном бюро
    7. указывает на причину при, по, на; передаётся тж. твор. падежом;
      at smb.'s request по чьей-л. просьбе;
      to be surprised at smth. удивляться чему-л.;
      we were sad at hearing such news мы огорчились, услышав такие новости;
      he was shocked at what he saw он был потрясён тем, что увидел

      Примеры использования

      1. Kunin led his visitor into his study and began looking at him more attentively.
        Кунин ввел гостя к себе в кабинет и принялся его рассматривать.
        Кошмар. Чехов Антон Павлович, стр. 1
    8. употр. в словосочетаниях, содержащих указание на количество, меру, цену при, на, по, с, в, за;
      at a speed of 70 km со скоростью 70 км;
      at high remuneration за большое вознаграждение;
      at three shillings a pound по три шиллинга за фунт;
      at a high price по высокой цене
    9. указывает на сферу проявления способностей к;
      clever at physics способный к физике;
      good at languages способный к языкам;
      at that a> притом, к тому же;
      she lost her handbag and a new one at that она потеряла сумочку, да ещё новую к тому же; b> на том;
      let it go at that на том мы и покончили

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов